Translation examples
Slides □ Size: .
Слайды □ Размер: . . . . . .
slides and transparencies
слайды и диапозитивы
Slide projector
Проектор для слайдов
Slides available at
Слайды размещены по адресу:
22. Slides of miscellaneous Kuwaiti antiquities, a large number of pictures and seven boxes of slides.
22. Слайды разных кувейтских древностей, большое число фотографий и семь коробок со слайдами.
Speakers can use PowerPoint slides as visual aids, however the number of slides should not exceed 8.
В качестве наглядных пособий докладчики могут использовать слайды PowerPoint, однако не больше восьми слайдов.
35 mm slides [ ] [ ]
диапроектор для 35-мм слайдами [ ] [ ]
Slide 5 - V + E = C
Слайд 5 - Н + О = К
- Okay, first slide...
- Итак, первый слайд...
Next slide, please.
Следующий слайд, пожалуйста.
Okay, next slide.
Ладно, следующий слайд.
Next slide, please, Morgan.
Следующий слайд, Морган.
You stained the slides.
И приготовил слайды.
And the slide show?
А слайд-шоу?
Mulder, the slide, please.
Малдер, слайд, пожалуйста.
Slides are almost ready.
Слайды почти готовы.
My cousin was working for the AP, so she got me a glossy picture copy of what the New York Times had published and I made a slide of it to include in my talk.
Моя кузина, работавшая в «Ассошиэйтед Пресс», раздобыла для меня несколько хороших цветных фотографий, опубликованных в «Нью-Йорк таймс», и я сделал с них слайды, которые собирался использовать во время лекции.
Procedure 1: for cases where the strap slides through an adjusting device.
7.4.1.6.4.1 Испытание 1: для случаев, когда лямка скользит через регулирующее устройство.
The train requires the friction of its sliding wheels on the rails as it moves forward.
Поезду нужно трение, чтобы его колеса скользили по рельсам и он двигался вперед.
Type 1 procedure: For cases where the strap slides through the quick adjusting device.
7.2.5.2.6.3.1 Процедура типа 1: для тех случаев, когда лямка скользит через быстро действующие устройства регулировки.
7.2.5.2.6.3.1. Type 1 procedure: for cases where the strap slides through the quick adjusting device.
7.2.5.2.6.3.1 Испытание типа 1: для тех случаев, когда лямка скользит через быстро действующие устройства регулировки.
8.2.5.2.6.3.1. Type 1 procedure: for cases where the strap slides through the quick adjusting device.
8.2.5.2.6.3.1 Испытание типа 1: для тех случаев, когда лямка скользит через быстро действующие устройства регулировки.
MBS will slide along a track system mounted along the entire width of ISS, thus facilitating the construction and maintenance of the facility.
MBS скользит по рельсовой системе, установленной вдоль всего поперечного сечения МКС, и используется при сборке и обслуживании установки.
The ICBC headform includes a probe that slides rearward until contact is made with the head restraint, thereby measuring backset.
Модель головы, разработанная СКБК, включает линейку, которая скользит назад до контакта с подголовником, что как раз и позволяет измерить заднее расстояние.
His blood slides.
Его кровь скользит.
And slide more.
И больше скользи.
Turn and slide.
Поворачиваешься и скользишь!
Slide with the hogs.
Скользи как свинья.
- We have to slide.
Мы должны скользить.
That is, slide your feet.
Хорошо, скользи ногой.
And slides over me...
...и скользит по мне.
Try and slide down.
Тяни и скользи вниз.
Slipping and sliding, baby.
Буксуй и скользи, детка.
Slide like Jackie Robinson.
Скользи как Джекки Робинсон.
She pulled open the train door and leapt onto the platform, which seemed to be sliding underneath them as the train gathered momentum.
Тонкс распахнула вагонную дверь и спрыгнула на платформу, все быстрее скользившую мимо.
and still the dragon flew, cities and towns gliding out of sight beneath them, its enormous shadow sliding over the earth like a giant dark cloud.
Внизу проплывали большие и малые города, громадная тень скользила по земле, словно темная туча.
So in two seconds away we went a-sliding down the river, and it DID seem so good to be free again and all by ourselves on the big river, and nobody to bother us.
Через две секунды мы уже скользили вниз по реке. До чего хорошо было очутиться опять на свободе, плыть одним посредине широкой реки – так, чтоб никто нас не мог достать!
Panting, a sharp pain in his side, Harry didn’t slow down until he reached the stone slide. He would have to leave the cloak where it was, it was too much of a giveaway in case Malfoy had tipped off a teacher—he hid it in a shadowy corner, then started to climb, fast as he could, his sweaty hands slipping on the sides of the chute.
Задыхаясь, чувствуя боль в боку, Гарри не сбавлял скорости до самого замка. Мантию придется оставить здесь, если Малфой наябедничает, она будет слишком явным доказательством. Гарри спрятал ее в темный угол и полез наверх; потные ладони скользили по каменным краям желоба, а надо было спешить, дорога каждая минута.
He was gliding between shining metal bars, across dark, cold stone… he was flat against the floor, sliding along on his belly… it was dark, yet he could see objects around him shimmering in strange, vibrant colours… he was turning his head… at first glance the corridor was empty… but no… a man was sitting on the floor ahead, his chin drooping on to his chest, his outline gleaming in the dark…
Он скользил между блестящими прутьями металлической решетки, на животе, по темному холодному полу… Света не было, но он видел вокруг мерцающие предметы странной переливчатой окраски… поворачивал голову туда и сюда… На первый взгляд коридор был пуст… но нет… впереди сидел человек, его подбородок отвис, и фигура его слабо светилась во тьме…
The ISOFIX anchorages shall be fixed to a sliding...
Крепления ISOFIX фиксируются на системе скольжения...".
Security for this device could be significantly improved by having the pivoting device sliding between two back plates.
Безопасность этого устройства можно было бы существенно улучшить, предусмотрев возможность скольжения поворотного устройства между двумя задними пластинами.
The relationship between the tyres and the road surface; tyre contact surface, co-efficient of adhesion, of sliding; wheel-locking.
Трение между шинами и дорожным покрытием; контактная поверхность шины, коэффициент сцепления, коэффициент скольжения; блокировка колес.
The shape of the adhesion units and their distribution over the tyre tread shall be such as to resist longitudinal and/or transverse sliding of the tyre.
6.2.5 Форма сцепляющих элементов и их расположение на протекторе шины должны препятствовать скольжению шины в продольном и/или поперечном направлениях.
2.4. The test apparatus shall prevent the tyres from sliding sideways in the direction of roll-over by means of side walls.
2.4 Испытательное оборудование должно исключать боковое скольжение шин в направлении опрокидывания посредством боковых стенок.
The ISOFIX anchorages shall be fixed to a sliding system allowing a movement of 200 mm - 0 mm +50 mm.
Крепления ISOFIX фиксируются на системе скольжения с допустимым ходом перемещения 200 мм − 0 мм + 50 мм.
Pete, no sliding!
Пит, никаких скольжений!
Power-sliding through Leviticus.
Мощность скольжения через Левит.
Gimme a power slide.
Дай мне мощное скольжение.
Huge slide from the limo!
Огромное скольжение для лимо!
That is power sliding now.
Вот это cиловое скольжение.
Here slip, move slide duck.
Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
I'll give you a power slide.
Я дам тебе мощное скольжение.
- Watch my Icy Hot Super Slide.
- Смотри на мое Жгучее Скольжение.
You can't power slide lorries anyway.
Силовое скольжение на грузовиках невозможно.
Cock push-ups and the power slide
Члено-отжиманиям и Мощному Скольжению
Harry followed quickly. He lowered himself slowly into the pipe, then let go. It was like rushing down an endless, slimy, dark slide. He could see more pipes branching off in all directions, but none as large as theirs, which twisted and turned, sloping steeply downward, and he knew that he was falling deeper below the school than even the dungeons.
Полет в трубе был похож на скольжение с крутой горы — бесконечной, темной, покрытой слизью. Мимо пролетали отходящие в стороны рукава, но ни один не был таким широким, как главный канал, который, извиваясь, круто уходил вниз. Скоро Гарри не сомневался, что летит глубоко под замком, ниже всех подземелий.
The roof sheet shall be secured to the sliding carriage in such a way that it cannot be removed and re-secured without leaving obvious traces.
Пола крыши должна быть надежно прикреплена к салазкам таким образом, чтобы ее нельзя было снять и снова закрепить без оставления видимых следов.
We slide these under the sled, lever the cocksucker vertical tilt him further forward and drop him on the sofa.
Пихаем их под салазки, поднимаем хуесоса, затем наклоняем вперёд и валим его на диван.
No, it's to stain a slide.
Нет, нужно окрасить предметное стекло.
Would you hand me the glass slides?
Ты не подашь мне предметные стекла?
I'm a zoologist. I could prepare a specimen slide if it'll help.
Я зоолог, могу подготовить предметное стекло, это поможет?
What kind of father keeps blood slides in his shed?
Что за отец хранит предметные стекла с кровью в сарае?
I spilt some brown powder all over his slides.
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла.
Onion root tip cells, that's what's on your slides right now.
Корни клеток лука, вот что сейчас лежит на ваших предметных стеклах.
This specimen shows a higher white count, than when I put it down on the slide.
Эта проба показывает высокий лейкоцитоз, больше, чем когда я их положил на предметное стекло.
I saw many interesting things, like everybody sees—a diatom slowly making its way across the slide, and so on.
И видел много интересного, такого, что случалось видеть каждому — диатомовую водоросль, медленно скользящую по предметному стеклу, ну и так далее.
The traffic interruptions on the Brenner (rehabilitation) and Gotthard (rock slide) in summer 2012 did not seem to have a noticeable negative impact on intermodal transport services, except for accompanied transport (Rolling Road) that was severely hampered by the partial closure of the Brenner route.
Остановки движения транспорта через Бреннер (реконструкция) и Готтард (оползень скальных пород) летом 2012 года, по всей видимости, не оказали заметного негативного воздействия на интермодальные транспортные услуги, за исключением сопровождаемых перевозок ("катящееся шоссе"), которые были серьезным образом затруднены по причине частичного закрытия маршрута через Бреннер.
Another rock slide!
Еще один оползень!
Awful mud slides on nights like these.
Такой дождь может вызвать оползень.
The rock slide took more than just a bus.
Оползень унёс больше чем автобус.
You've brought a sand slide down on top of the ship.
Ты вызывал песчаный оползень, который засыпал корабль.
The pilot's still on the ship. There was a sand slide.
Пилот все еще на корабле, был оползень.
A month later, a huge mud slide smashes into my uncle's factory.
Ещё месяц спустя огромный оползень обрушился на фабрику дяди.
The last rock slide completely compromised the tunnel, which was unstable to begin with.
Последний оползень полностью обрушил туннель, который был неустойчив с самого начала.
If I'm driving in my truck, and I see a sign that says "rock slide" or "roadwork ahead", I see you.
Вот я веду грузовик, и вижу знак "оползень" или "дорожные работы" и это - ты.
Like that time I told you not to eat an entire bag of sugar-free gummy bears, and you had diarrhea and everyone thought it was a mud slide!
Как когда я просила тебя не съедать целую упаковку мармеладных мишек без сахара, от которых у тебя случилась диарея, что все приняли за грязевой оползень.
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах и ему не придётся отгрызать себе руку чтобы выжить.
A slide was presented showing the changes in blowing agent consumption that had taken place in the period 2001 - 2005.
Был продемонстрирован диапозитив, отражающий изменения в потреблении пеноообразующих агентов, произошедшие в период 20012005 годов.
well, it's a giant rubber slide.
Ну, это гигантский резиновый каток.
And turn the bedroom floor into an amniotic Slip 'n Slide.
И где пол в спальне превращается в залитый последом каток.
задвигаться
verb
- [electronic beeping] - Now slide it in.
Теперь задвигай внутрь.
If you don't quit talking, I'm sliding my glass.
Ты слишком болтливая. Я задвигаю стекло.
So he slides open the little door in the confessional.
Таким образом, заходит он в исповедальню, задвигает шторку.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть?
One where the compartment underneath slides out and then back in, or one where the bed mattress lifts up and then can be pulled down and locked once you're inside.
В одной нижний отсек выдвигается и задвигается, а в другой матрац поднимается, а потом опускается и закрывается, когда вы внутри.
Concrete efforts are needed to reverse the downward slide.
Чтобы обратить вспять сползание по наклонной плоскости, необходимы конкретные усилия.
You have to slide under.
Тебе придется проскользнуть под ней.
Congress would never let this slide.
Конгресс никогда не позволит этому проскользнуть.
Let me just try to slide by you.
Как бы мне проскользнуть здесь...
Only things he lets slide are blondes and money.
Он позволяет проскользнуть лишь блондинкам и деньгам.
It makes the collar slide nicely over your head.
Он помогает голове аккуратно проскользнуть через воротник.
You got a convenient opening I can slide into?
У тебя есть щёлочка, в которую я могу проскользнуть?
I'd let it slide, but... the neighbors are such snitches.
Я бы позволил вам проскользнуть, но... соседи такие стукачи.
Cut a hole in the ceiling, big enough to slide through.
Делаем отверстие в потолке, достаточное, чтобы проскользнуть через него.
Primary use is to slide on skintight latex suits.
Они предназначены для того, чтобы проскользнуть в плотно облегающий латексный костюм.
I can probably slide myself out. Well, then keep naming sides.
Я возможно смогу проскользнуть через тебя отлично, продолжай перечислять вкусняшки
Though he was as close as he could get to Zabini without touching him, Harry was not quick enough to slip into the compartment when Zabini opened the door. Zabini was already sliding it shut when Harry hastily stuck out his foot to prevent it closing.
Гарри старался держаться поближе к Забини, насколько это возможно было сделать, не касаясь его, и все-таки не успел проскользнуть за ним в купе. Забини начал закрывать дверь, и Гарри пришлось подставить ногу, не давая ей задвинуться до конца.
This piece should just slide out.
Эта часть часть должна просто выскользнуть.
You can't slide out of it now.
Ты не сможешь выскользнуть из него теперь
I believe you've met him-- not the type to let it slide.
Я полагаю вы встретитесь с ним-- что бы не дать ему выскользнуть.
Pump the veins and muscles in your wrists and hands, and when you relax them, they're smaller and you can slide off the cuffs.
Напрягаешь вены и мышцы на запястьях и руках, а когда расслабляешься, они уменьшаются, и ты можешь выскользнуть.
Oh, and you're gonna squat in a babbling brook and a beautiful star child is going to slide out on a ray of sunshine while your cats each half watch because you're so natural.
О, а ты присядешь на корточки у журчащего ручейка и прекрасное звездное дитя будет готово выскользнуть по лучу света под полувзглядами твоих котов, потому что ты такая естественная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test