Translation for "выручка от продажи" to english
Выручка от продажи
Translation examples
Отобранные продукты должны быть репрезентативны для соответствующего предприятия розничной торговли, их выбор должен основываться на выручке от продаж этих продуктов.
The selected products should be representative of the retail activity and based on the sales revenue generated by these products.
При расчете фактически реализованной прибыли или потерь, понесенных в охватываемый претензией период, "ПИК" вычла фактическую себестоимость реализованной продукции из фактически реализованной выручки от продаж.
In determining its actual profits earned or losses suffered during the claim period, PIC subtracted its actual cost of sales from its actual sales revenues.
Помимо этого некоторые составители отчетности считают, что когда сделки купли-продажи за наличный расчет совершаются по тем же ценам, что и сделки с продленным сроком платежа, признаваемая выручка от продаж должна быть одинаковой.
In addition, some preparers contend that when cash sales are concluded at the same selling price as those with extended payment terms, the sales revenue to be recognized must be the same.
24. В рамках обследования оптовых цен респондентам предлагают выбрать три основных продукта, репрезентативных для их коммерческой деятельности, на основе выручки от продаж этих товаров в прошедшем финансовом году.
24. The wholesale price survey asks respondents to select three main products which are representative of their business activity based on the sales revenue generated by these products in the past fiscal year.
299. Для расчета своей ожидаемой выручки от продаж "ПИК" помножила ожидаемый объем производства каждого продукта на фактически реализованные цены продаж, которые были получены за период претензии ЗПСХ.
In order to calculate its projected sales revenue, PIC multiplied the projected production volume for each product by the actual selling prices achieved during the S&C claim period.
Еще один подход, с помощью которого был накоплен позитивный опыт, предусматривает удержание части выручки от продажи древесины, которая впоследствии может быть использована на льготных условиях на цели восстановления лесных массивов и другие мероприятия, связанные с неистощительным лесопользованием.
Another approach that resulted in a positive experience was retaining part of the timber sales revenue which could later be used on preferential terms for reforestation and other sustainable forest management activities.
Группа пришла к выводу о том, что основная причина потерь заключалась в резком сокращении производства в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и в вызванном этим падении выручки от продаж, которые оказались недостаточными для покрытия всех фиксированных издержек.
The Panel found that the principal reason for the loss was the dramatic decline in production as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the resultant decline in sales revenue which was not sufficient to absorb all of the fixed costs.
Методика "упущенной выгоды", первоначально использованная в "САТ", предусматривала расчет упущенной выгоды путем оценки числа баррелей нефти, которые были бы добыты в период оккупации и восстановления, и его умножения на прибыль, которую она рассчитывала получить с каждого барреля. "САТ" утверждает, что оцененная прибыль с барреля основывалась на ретроспективных данных о выручке от продаж и издержках на производство, переработку и транспортировку.
The lost profit approach initially adopted by SAT was to calculate the lost profit by estimating the number of barrels of oil it would have produced during the occupation and reconstruction period and multiplying that figure by the margin it expected to earn on each barrel. SAT alleges that the estimated margin per barrel was based on the historical figures for sales revenues and costs of production, processing and transportation.
Несвоевременная передача выручки от продаж
Delay in the transfer of sales proceeds
26. Администрации следует установить более короткий промежуток времени для передачи ЮНИСЕФ национальными комитетами выручки от продажи в целях улучшения показателей передачи выручки от продаж.
26. The administration should establish a more frequent interval for the transfer of sales proceeds to UNICEF by the National Committees to improve the recovery rates of sales proceeds.
Потеря выручки от продаж сырой нефти и нефтепродуктов
Loss of sales proceeds from sale of crude oil and refined oil products
Потеря выручки от продаж сырой нефти японским покупателям
Loss of sales proceeds from sale of crude oil to Japanese purchasers
Потеря выручки от продаж сырой нефти неяпонским покупателям
Loss of sales proceeds from sales of crude oil to non-Japanese purchasers
Товар отправлен, получен, но не оплачен (Катар): цена контракта за вычетом выручки от продажи
Goods shipped, received but not paid for (Qatar): Contract price less sale proceeds
Контракт на продажу прерван до отгрузки (Кувейт): цена контракта за вычетом выручки от продажи
Sales contract interrupted before shipment (Kuwait): Contract price less sales proceeds
ФИАА несет ответственность за уплату сборов, "за исключением суммы, освобожденной от уплаты сбора" (выручка от продажи с аукциона).
The FIAA is liable for the payment of duty "but for the exemption" (auction sale proceeds).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test