Translation for "выполнять роль" to english
Выполнять роль
Translation examples
to perform the role
AC.2 уполномочивает гарантийную цепочку выполнять роль гаранта.
The AC.2 authorizes a guarantee chain to perform the role of guarantor.
Однако ПРООН, главный партнер Нигера в этой области, фактически выполняет роль неофициального лидера.
Nevertheless, UNDP, Niger's major partner in this field, in fact performs the role of informal lead agency.
Консенсус удовлетворяет цели единогласия и выполняет роль принципа абсолютного большинства без обращения к голосованию.
Consensus satisfies the purpose of unanimity and performs the role of the principle of absolute majority without recourse to voting.
По существу внутренние продажи транснациональным корпорациям выполняют роль экспорта в деле повышения конкурентоспособности на местном уровне.
In essence, domestic sales to TNCs perform the role of exports in terms of building local competitiveness.
Благодаря программе <<Абак>> Отдел бюджета и финансов полевых операций фактически выполняет роль советника, а не проверяющего.
With Abacus, the Field Budget and Finance Division is essentially performing the role of an adviser rather than a reviewer.
Убеждены, что посредничество сможет успешно выполнять роль, предполагаемую для нее в предложенной Председателем теме, только тогда, когда эта задача будет выполнена.
We believe that only when it is concluded can mediation successfully perform the role suggested in the President's theme.
Ее государства-члены должны обеспечивать ее большим объемом ресурсов, чтобы она могла выполнять роль, предусмотренную в статье 1 ее Устава.
Its Member States must provide it with greater means to perform the role provided for in Article 1 of the Constitution.
отмечая далее, что Глобальный экологический фонд эффективно выполняет роль оперативного органа финансового механизма Конвенции,
Noting further that the Global Environment Facility has effectively performed its role as an entity operating the financial mechanism of the Convention,
2. Ассамблея ГЭФ выполняет роль руководящего органа и состоит из делегатов всех государств - участников ГЭФ (в настоящее время 183 участника).
The GEF Assembly performs the role of GEF governing body and is comprised of representatives of all GEF member countries, of which there are currently 183.
228. Правление с удовлетворением отметило высокое качество доклада, что подтвердило, что Комитет эффективно выполняет роль, предусмотренную Правлением при его создании.
228. The Board appreciated the high quality of the report, which confirmed that the Audit Committee was effectively performing the role envisaged by the Board when it established the Committee.
71. Сегодня координационные центры выполняют роль пропагандистов партнерских связей в рамках системы.
71. Focal points now play the role of partnership advocates within the system.
Это агентство выполняет роль посредника между 70 НПО, работающими в Афганистане, и оказывает им помощь.
The Agency is playing a role of mediation and support among the 70 NGOs working in Afghanistan.
Кроме того, Исполнительный директор ЮНИФЕМ будет по-прежнему выполнять роль Специального советника Администратора по гендерным вопросам.
In addition, the UNIFEM Executive Director will continue to play the role of Special Advisor to the Administrator on gender issues.
Необходимо выработать условия, в соответствии с которыми МВФ будет выполнять роль кредитора последней инстанции.
The terms under which IMF would play the role of lender of last resort should be worked out.
В этом деле отделение ЮНЕСКО в Исламабаде выполняет роль пропагандиста и обеспечивает техническую и программную поддержку, особенно в районах, находящихся в неблагоприятных условиях.
In this regard, UNESCO Islamabad plays the role of advocate and provides technical and programme support, especially to underprivileged areas.
Без дополнительных ресурсов Организация Объединенных Наций не способна в полном объеме выполнять роль, предусмотренную ее мандатом в области поощрения прав человека.
Without additional resources, the United Nations could not fully play its role in promoting human rights.
Недавно правительство предоставило сенатору Пьедаду Кордобе, находящемуся в оппозиции правительству, разрешение выполнять роль посредника в согласовании гуманитарной договоренности.
Recently, the Government gave its permission to Senator Piedad Córdoba, who is in the opposition to the Government, to play a role as facilitator of the humanitarian agreement.
Бахрейн будет и впредь выполнять роль райского места для братства и диалога и того места встреч, где бок о бок в мире сосуществуют различные религии и культуры.
Bahrain will continue to play the role of a haven for brotherhood and dialogue and a meeting place where various religions and cultures live side by side in peace.
Этот Департамент в полной мере выполняет роль координационного центра всей деятельности системы Организации Объединённых Наций, связанной со стрелковым оружием.
That Department has indeed been fully playing its role as a coordination centre for all activities of United Nations bodies regarding small arms.
В лучшем случае я смогу выполнять роль посредника между храмами и правительством.
At best I may play the role of a priestly liaison between the temples and the government.
Он упорно утверждал, что, поскольку половина вины лежит на нем, его обязанность как отца — по-прежнему выполнять роль лошади.
As the responsibility for the present situation was half his, he insisted that it was his duty as my father to go on playing the role of the horse for the time being.
serve as a
Они выполняют роль механизма по укреплению прав женщин.
They serve as a mechanism for strengthening women's rights.
Тем самым подпрограмма будет выполнять роль катализатора в обобщении опыта.
The subprogramme will thus serve as a catalyst for the pooling of experiences.
На конференции был создан Высший совет Республики, который выполнял роль парламента.
The conference established a Higher Council of the Republic, which served as a parliament.
Я буду выполнять роль приманки, спецзащиты...
I will serve as a decoy target, a safeguard...
Скафандр Льюис выполнял роль водяного резервуара.
Lewis’s was serving as a water tank.
На протяжении всего пути он выполнял роль пастуха при табуне, и лошадки тоже, как нам казалось, чувствовали себя с ним в безопасности.
Through the days that we had marched he had served as a sheepdog for the pack of hobbies and they were safe with him.
В то время, когда Камень был обитаемым, первая камера выполняла роль вспомогательной и складской зоны.
There were no trains in the first chamber because it had served as a reserve and storage area and had been infrequently visited in the time when the Stone was populated.
В конце концов, никто не слышал, чтобы занимающая высокое положение госпожа-малва выполняла роль лекаря при ребенке служанки-рабыни.
It was unheard of, after all, for a great Malwa lady to serve as a physician for a slave servant's infant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test