Translation for "выполнение операций" to english
Выполнение операций
Translation examples
Выросло количество охваченных юрисдикций и выполненных операций.
The number of jurisdictions covered and the number of operations performed had increased.
- таможнях, допущенных к выполнению операций МДП (статья 45);
- approved Customs offices for accomplishing TIR operations (article 45)
- создание банка данных о таможнях, допущенных к выполнению операций МДП;
- Establishment of a data bank of approved Customs offices for TIR operations
30. Были определены риски для операторов при выполнении операций смешивания, погрузки и применения.
Risks to operators during mixing, loading and application were identified.
ОРС США приступила к выполнению операции в Италии.
The DIS is now involved in the Italy operation.
И у нас нет подтверждения... успешного выполнения операции.
We have no way of confirming if he successfully completed his operation.
Получил награду за храбрость при выполнении Операции Разгром.
Received a bravery award for efforts in the resolution of Operation Crackdown.
Мы близки к выполнению операции, которая нанесёт серьёзный урон.
We're close to executing an operation that will do meaningful damage.
У меня есть разрешение на выполнение операций в мобильном офисе.
I got permits for all my operations out in the office trailer.
Это Эрнест Пекстон, агент, отвечающий за выполнение операции "Западное Побережье".
This is Ernest Paxton, agent in charge of the West Coast operation.
Нам оплачивают выполнение операции, Джонс, а вовсе не охоту за цирковым зазывалой.
We're being paid to secure the operation, Jones, not to hunt down some carnival barker.
Мы близки к выполнению операции, которая даст нам реальный шанс разделаться с оккупантами.
We're close to executing an operation that will give us a fighting chance to end the occupation itself.
На основании данных о том, что повстанцы действуют в подземельях в центре города. В 22:00 нам было приказано начать выполнение операции.
Based on information that guerillas were operating underground in the downtown area we received a deployment order to move out at 2200.
Для успешного выполнения операции мне требовалось два таких аквамобиля.
I needed two and they were absolutely essential to the success of the entire operation.
Теперь директор Аврелий Венпорт отдал весь парк своих кораблей на нужды нашей священной войны, на выполнение операций армии Джихада.
Directeur Aurelius Venport has just turned over his entire shipyard operation to the Army of the Jihad.
— Если не считать того, — снова вмешался начальник штаба ВВС, — что Дик Пуллер отправился в 1979 году с группой Дельта в Иран для выполнения операции «Орлиный коготь», как мы ее называли, и там Орел № 1 запаниковал.
“Except,” said the Chief of Naval Operations, “Dick Puller led Delta into Iran in 1979, in the operation we called Eagle Claw, and at Eagle One he panicked.
Резидент в Софии подтверждал, что при выполнении операции 15-8-82-666 вся связь будет поддерживаться через полковника Рождественского. Итак, все точки над i поставлены.
The Sofia rezident acknowledged that Colonel Rozhdestvenskiy was his point of contact for Operation 15-8-82-666. So that /was properly crossed.
Отчасти по соображениям безопасности, отчасти имея в виду постоянную нехватку кадров для выполнения операций на высшем уровне, Сяо держал Джао Ли под личным контролем, так что самый искушенный оперативник страны отчитывался только перед ним и никем другим.
Partly for reasons of security, partly because Chao was mindful of the constant squabbling for resources at the highest levels of  government, he had kept Joe Li's operational controls strictly  sequestered.
74. Авиационная секция, руководимая главным сотрудником по воздушному транспорту (С4), займется планированием, координацией и выполнением операций с использованием всех вверенных ей воздушных и наземных средств.
74. The Aviation Section, headed by a Chief Aviation Officer (P-4), will plan and coordinate and execute the operations of all the assigned air and ground assets.
Чили указала, что подлежащие использованию процедуры будут зависеть от результатов технического обследования, проводимого в каждом опасном районе, с установлением в каждом отдельном случае конкретных участков для углубленного зондирования на предмет выявления необнаруженных мин. Чили также указала, что, учитывая, сколько времени прошло, нельзя гарантировать обнаружение 100% мин. Чили также указала, что - для сведения такого риска к минимуму - в процессе выполнения операций данные технического изучения подвергаются углубленному анализу на предмет более адекватной и достоверной оценки того, что могло произойти в данном конкретном районе.
Chile indicated that the procedure to be used depends on the results of technical surveys that are carried out in each dangerous area, establishing in each case the specific area for intervention in search of the missing mines. Chile also indicated that there is always the threat of not finding 100 percent of mines given the amount of time that has passed. Chile also indicated that to minimize this risk, the analysis of the technical study is deepened during the execution of operations, taking the time to adequately assess with greater certainty what could have happened in this specific area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test