Translation for "вызвана в суд" to english
Вызвана в суд
Translation examples
Дежуривший в ночь пожара тюремный служащий был вызван в суд в целях проведения расследования.
The officer on night duty at the time of the fire was summoned to court at the inquiry.
Во-первых, директор журнала "Фарад" был вызван в суд за нарушения пункта 27 закона о средствах массовой информации и с учетом поступивших на него жалоб.
Firstly, the Director of Farad was summoned to court because of violations of item 27 of the Media Law, as well as several complaints against him.
Судья не выслушал показаний д-ра К., который был вызван в суд автором, но не явился, а также не вызвал для дачи показаний ни одного из других врачей, осматривавших автора.
The judge did not hear Dr. K., who had been summoned to court by the author but failed to appear, nor did he solicit the testimony any of the other doctors who had assessed the author.
5.8 Далее автор утверждает, что, когда он обращался с ходатайством о заслушании в суде В.П.Н., он имел в виду проведение допроса Ва.П.Н., а не Ви.П.Н. Автор также утверждает, что г-н П. должен был быть вызван в суд, даже несмотря на прохождение им в это время воинской службы.
5.8 The author further submits that when he requested V.P.N. to testify at the court, he meant to request Va.P.N. to be questioned, and not Vi.P.N. The author also submits that that Mr. P. should have been summoned to court, even if he was serving in the military at that time.
Однако суд был отложен на том якобы основании, что не найдены некоторые документы. 26 ноября 1985 года авторы были вызваны в суд для подписания некоторых бумаг, после чего судья сказал им, что свяжется с их адвокатом, чтобы назначить новую дату проведения процесса. 10 декабря 1985 года авторы сообщили назначенному для них адвокату, что более не нуждаются в его услугах, поскольку не удовлетворены тем, как он ведет их дело.
However, the trial was delayed, reportedly on the ground that some documents could not be found. On 26 November 1985, the authors were summoned to court to sign some papers, whereupon the judge told them that he would contact their lawyer in order to set a new date for the trial. On 10 December 1985, the authors informed the legal aid lawyer that his services were no longer required, as they were not satisfied with his conduct of the case.
Если суд отдает такой приказ, то в соответствии с этой нормой издержки и расходы свидетеля по явке в суд "возмещаются таким же образом, что и аналогичные издержки и расходы свидетелей, вызванных в суд от имени правительства". (Fed.
If the court issues the subpoena, the rule requires that the cost and witness fees "be paid in the same manner in which similar costs and fees are paid in case of a witness subpoenaed on behalf of the government". Fed.
2.8 Несмотря на то, что предполагаемый потерпевший и его родители были вызваны в суд, они не явились на слушания 31 октября и 10 ноября 1995 года.
2.8 Despite a subpoena order against the alleged victim and his parents, they did not appear in hearings on 31 October and 10 November 1995.
Он также считает, что это положение было нарушено из-за отмены ипотечного кредита, хотя представитель ирландской компании, выступавший в качестве бенефициара этого ипотечного кредита, не был вызван в суд;
In addition, he considers this provision to have been violated because a mortgage was cancelled without the beneficiary of the mortgage -- an Irish company -- being subpoenaed;
Автор считает, что Национальное бюро расследований также является виновным в том, что важные свидетели не представали перед судом для дачи свидетельских показаний, несмотря на то, что они были вызваны в суд повесткой.
The author accuses the National Bureau of Investigation of being complicit in the failure of material witnesses to appear in court to give evidence despite their having been subpoenaed.
Хотите вызвать в суд свидетеля?
Do you need a subpoena?
- Потому, что вас вызвали в суд?
- Because you've been subpoenaed?
Мало того, что меня вызвали в суд.
I'm being subpoenaed.
Я вызвал в суд этоого свидетеля.
I have subpoenaed this witness.
Повесткой он вызвал в суд всех пятерых таксистов, и мы попросили выплаты ста тысяч долларов.
He subpoenaed the five cabbies as witnesses and we asked for a hundred thousand dollars.
По сути, они наделили этих консультантов властью вызвать в суд «Боунер», единственного виновника катастрофы.
In effect, that gave these consultants subpoena power over Boner, the sole cause of the catastrophe.
Он стал важным свидетелем для истицы, хотя дал показания только после того, как его вызвали в суд повесткой.
He was a powerful witness for the plaintiff, though he testified only after being dragged to court by a subpoena.
В моей власти задержать слушание дела, вызвать в суд нужных свидетелей и допросить их под детектором лжи.
I have authority to hold hearings, and subpoena witnesses, and interrogate them under veridication.
У вас есть право требовать чтобы я вызвала в суд любых свидетелей или потребовала предоставить доказательства, свидетельствующие в вашу пользу.
You have the right to have me subpoena into court any evidence and/or witnesses in your favor.
Если у тебя появится желание повидаться со мной, арестовать меня или вызвать в суд, дай знать, и я тут же явлюсь со своим адвокатом.
If you want to see me, pinch me or subpoena me or something and I'll come down with my lawyer."
– Не знаю, не знаю. – Я покачал головой. – Мы могли бы вызвать в суд в качестве свидетелей весь персонал, работавший в тот вечер на Манхэттене.
“Oh, I don’t know,” I said. “We could subpoena all the personnel who were on duty in Manhattan that night.
Если каждый раз, когда они захотят вызвать в суд свидетеля или конфисковать улики, им придется сидеть в приемной, чтобы получить подпись судьи, у них никогда ничего не получится.
If they had to wait to get one of the judges to sign an order every time they wanted to subpoena a witness or impound physical evidence, they’d never get anything done.
Мистер Кумбес, если я услышу от вас хоть еще одно возражение против показаний этого офицера, я попрошу мистера Бранхарда вызвать в суд Виктора Грего и допрошу его под детектором лжи.
Coombes, if I hear another word of objection to this officer’s testimony from you, I am going to ask Mr. Brannhard to subpoena Victor Grego and question him under veridication about it.” “Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test