Translation for "не вызван в суд" to english
Не вызван в суд
  • not summoned
  • not summoned to court
Translation examples
not summoned
Г-н Гбоссокотто дважды игнорировал повестки о вызове в суд, а когда его вызвали в суд в третий раз, он явился с пятичасовым опозданием.
Mr. Gbossokotto had refused to respond to a summons on two occasions, before turning up five hours late in response to a third summons.
72. В частности, вызванные в суд, задержанные или содержащиеся под стражей лица должны незамедлительно уведомляться о причинах вызова в суд, задержания или содержания под стражей и об их правах.
72. Namely, the persons summoned, apprehended or detained shall immediately be informed of the reasons for the summons, apprehension or detention and of their rights.
Любой свидетель, который полагает, что его напрасно вызвали в суд, может обратиться к судье до судебного заседания с соответствующим заявлением об отмене вызова.
Any witness who feels he has been unnecessarily summoned may apply with an affidavit in support to a Judge in Chambers to have the summons set aside.
not summoned to court
Во-первых, директор журнала "Фарад" был вызван в суд за нарушения пункта 27 закона о средствах массовой информации и с учетом поступивших на него жалоб.
Firstly, the Director of Farad was summoned to court because of violations of item 27 of the Media Law, as well as several complaints against him.
Судья не выслушал показаний д-ра К., который был вызван в суд автором, но не явился, а также не вызвал для дачи показаний ни одного из других врачей, осматривавших автора.
The judge did not hear Dr. K., who had been summoned to court by the author but failed to appear, nor did he solicit the testimony any of the other doctors who had assessed the author.
5.8 Далее автор утверждает, что, когда он обращался с ходатайством о заслушании в суде В.П.Н., он имел в виду проведение допроса Ва.П.Н., а не Ви.П.Н. Автор также утверждает, что г-н П. должен был быть вызван в суд, даже несмотря на прохождение им в это время воинской службы.
5.8 The author further submits that when he requested V.P.N. to testify at the court, he meant to request Va.P.N. to be questioned, and not Vi.P.N. The author also submits that that Mr. P. should have been summoned to court, even if he was serving in the military at that time.
Однако суд был отложен на том якобы основании, что не найдены некоторые документы. 26 ноября 1985 года авторы были вызваны в суд для подписания некоторых бумаг, после чего судья сказал им, что свяжется с их адвокатом, чтобы назначить новую дату проведения процесса. 10 декабря 1985 года авторы сообщили назначенному для них адвокату, что более не нуждаются в его услугах, поскольку не удовлетворены тем, как он ведет их дело.
However, the trial was delayed, reportedly on the ground that some documents could not be found. On 26 November 1985, the authors were summoned to court to sign some papers, whereupon the judge told them that he would contact their lawyer in order to set a new date for the trial. On 10 December 1985, the authors informed the legal aid lawyer that his services were no longer required, as they were not satisfied with his conduct of the case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test