Translation for "выехать из" to english
Выехать из
Translation examples
a) Доказывание невозможности выехать или
(a) Fact of being unable to leave or return
Лица, выехавшие из ОАР Макао под принуждением
Persons forced to leave the Macao SAR
Недавно ей, по-видимому, удалось выехать из страны.
She was apparently recently able to leave the country.
Ей самой никогда не разрешали выехать из страны.
The author herself has never been permitted to leave the country.
Наконец семье удалось выехать на грузовике в Кению.
Finally, the family managed to leave the country by truck to Kenya.
Никто из жителей Того не может быть лишен права вернуться в Того или выехать из него.
No Togolese may be deprived of the right to enter or leave Togo.
При попытке выехать из страны женщины подвергаются настоящим унижениям.
Women seeking to leave the country are subjected to gruelling humiliation.
Во всех этих случаях эти лица имеют право выехать из страны.
In all cases, suspects will have the option of leaving the country.
Мне нужно выехать из страны.
I need to leave the country.
Возможно, пытается выехать из страны.
Probably trying to leave the country...
Я хочу выехать из этого дома.
I want to leave this house.
- Он надеется выехать из Лондона сегодня.
- He hopes to leave London today. - Oh, good.
Оказывается, она пытается выехать из страны.
Turns out she's trying to leave the country.
Надо выехать из Бруклина, чтоб это почувствовать.
You got to leave Brooklyn to get that.
Если у него получилось выехать из страны...
If he did manage to leave the country...
И тебе будет действительно сложно выехать из страны без этого.
And it's gonna be really difficult For you to leave the country without this.
Речь о международном торговце оружием, который пытается выехать из страны.
I got an international arms dealer who may be trying to leave the country.
Если он собирается выехать из страны, у нас очень короткое временное окно
If he's trying to leave the country, then we have a very short window.
Ребята помогли мне заменить ее, но как только мы выехали из Санта-Фе, спустила вторая.
The two guys helped me change the tire, and just as we were leaving Santa Fe, another tire went flat.
— Все подробности изложены на втором листе пергамента в конверте, — сказал Дамблдор. — Ты должен выехать с вокзала Кингс-Кросс первого сентября.
“All the details are on the second piece of parchment in your envelope,” said Dumbledore. “You will leave from King’s Cross Station on the first of September.
— Мне надо будет выехать в восемь...
Leaving at eight o’clock?’
— Когда выехали из Доусона?
'When'd yeh leave Dawson?'
Они сейчас выехали из Гётеборга.
They’re leaving Göteborg now.
– Они что ж, не позволят вам выехать? – Нет.
"They won't let you leave?" "No."
Когда вы собираетесь выехать?
When do you plan to leave?
Этой ночью они не смогли выехать.
But they couldn't leave that night.
— Ты сможешь выехать завтра?
Will you leave tomorrow?
Мы выехали из города?
Does it leave our town for another one?
— Но вам придется выехать из города…
“But you would be leaving the City—”
Выехать я думаю завтра.
I was going to leave tomorrow.
- Он выехал из туннеля
- Lundström's leaving the house.
- Она выехала из твоего дома.
She was leaving your flat.
- Когда ты выехал из Гамбурга?
When did you leave Hamburg?
Начало: "Поезд выехал из Орлеана".
It starts with "A train leaves Orleans"
Когда вы выехали из Шан-Ту?
- When did you leave Shang-Tu?
Ты можешь постараться выехать из Германии? Да.
Can you leave Germany?
"Навигатор" Вероуна выехал из его дома.
I've got Verone's Navigator leaving the residence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test