Translation for "выдающее ордер на арест" to english
Выдающее ордер на арест
Translation examples
(1) Лица, на имя которых выдан ордер на арест
(1) Persons subject to warrants of arrest
Однако восемь выданных ордеров на арест еще не исполнены.
However, the eight outstanding warrants of arrest remain to be executed.
Были выданы ордера на арест семи человек, пять ордеров были аннулированы.
A warrant of arrest for seven persons charged was issued; five warrants were annulled.
Местный суд выдал ордер на арест, который был позднее отменен.
The Local Court issued a warrant of arrest, which was later set aside.
По делу Обвинитель против Сетако Камера подтвердила обвинительное заключение и выдала ордер на арест.
In the case of The Prosecutor v. Setako, the Chamber confirmed an indictment and issued a warrant of arrest.
После этого были выданы ордеры на арест и в большинстве случаев были оперативно произведены арест и передача обвиняемых.
Warrants of arrest were then issued, which in most cases led to the rapid arrest and transfer of indictees.
Были выданы ордера на арест этих 20 лиц, и государствам было предложено оказать содействие в их задержании.
Warrants of arrest have been issued for these 20 persons and the cooperation of States is sought to secure their arrest.
Обвинительное заключение было утверждено соответствующим судьей, и были выданы ордера на арест, переданные соответствующим национальным органам.
The indictment was confirmed by the reviewing judge and warrants of arrest were issued to the relevant national authorities.
2. Лицо, в отношении которого выдан ордер на арест, может ходатайствовать о временном освобождении из-под стражи до начала суда.
2. A person subject to a warrant of arrest may apply for interim release pending trial.
issued arrest warrants
Суд, со своей стороны, уже выдал ордера на арест некоторых связанных с этой конкретной ситуацией лиц.
For its part, the Court has already issued arrest warrants against certain individuals in that particular situation.
Фактически, на сегодняшний день Международный уголовный суд выдал ордера на арест ряда лидеров террористических группировок.
In fact, a number of that terrorist group's leaders have now been issued arrest warrants by the International Criminal Court.
Подобное образование, в отношении двух высокопоставленных чиновников которого были выданы ордера на арест, должно выбирать выражения, выступая с обвинениями.
Such an entity, two of whose senior officials had been issued arrest warrants, should be careful when making accusations.
В настоящее время Отдел по правам человека занимается расследованием 29 дел, связанных с этими группировками, и выдал ордер на арест членов этих групп.
The Human Rights Unit was currently engaged in 29 investigations in that connection and had issued arrest warrants for members of those groups.
Суд обвинил Саифа Каддафи и ас-Сенусси в преступлениях против человечности, выдал ордера на арест и обратился с просьбой о передаче Саифа Каддафи Суду.
The Court indicted Saif Qadhafi and Al-Senussi for crimes against humanity, issued arrest warrants and requested Saif Qadhafi to surrender to it.
Он выдает ордера на арест, которые исполняются государствами или СПС, после чего в Гаагу доставляются лица, которым предъявлены обвинения в серьезных нарушениях международного гуманитарного права.
It issues arrest warrants, which are executed by States or SFOR, resulting in the transfer to The Hague of those indicted for serious violations of international humanitarian law.
После решения Верховного Суда дело было направлено в окружной суд Кавре, который в январе 2008 года, выдал ордера на арест четырех офицеров.
Following a decision of the Supreme Court, a case was filed before the District Court of Kavre which, in January 2008, issued arrest warrants for the four army officers.
Государство места содержания под стражей следует четко определить как государство, в котором фактически содержится под стражей подозреваемое лицо, а не государство, которое выдало ордер на арест.
The custodial State should be defined clearly as the State which actually had custody of the suspect, rather than a State which had issued arrest warrants.
27 апреля 2007 года Палата предварительного производства I выдала ордера на арест обоих этих лиц за совершение военных преступлений и преступлений против человечности.
On 27 April 2007, Pre-Trial Chamber I issued arrest warrants against both individuals for war crimes and crimes against humanity.
a) выдать ордера на арест и, в надлежащих случаях, ордера на экстрадицию в отношении всех главарей вооруженных групп, совершивших серьезные нарушения норм международного гуманитарного права;
(a) Issue arrest warrants and extradition warrants, when applicable, against all armed group leaders who have committed serious violations of international humanitarian law;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test