Translation for "выбивать" to english
Translation examples
Считайте нас долбаными зубными феями, только мы выбиваем зубы и забираем деньги.
Think of us as really fucked up tooth fairies... except we knock out the teeth and take the cash.
Ну, я не являюсь экспертом по всему, но разве это не случается, когда выбивают зубы?
Well, I'm not an expert on everything, but doesn't that happen when your teeth knocked out?
Кат выбивает свою трубку:
Kat knocks out his pipe.
Папа выбивал трубку о каминную решетку.
My father knocked out his pipe in the grate.
Профсоюз трансеров каждый год выбивает для своих членов всё новые льготы.
Every year, the Transers Union knocks out new benefits for its members.
Тот, кто все это творил, использовал что-то наподобие пращи, когда выбивал окна и прочее.
What I mean is, whoever done all this was using something , like a slingshot to knock out the windows and such.
Они не любят панк-рок и хэви метал, они не пристают к девчонкам и не выбивают друг другу передние зубы на футболе.
They don't like punk rock and heavy metal, they don't chase girls, and they won't get their front teeth knocked out at football practice.
Пообедаем пораньше в «Комо Инн» — и автобусом на стадион. Я действительно жду не дождусь, когда начнется матч, все начнут вопить, а хоккеисты станут выбивать друг другу зубы.
            Early dinner at the Como Inn, we take the bus to the stadium, and I actually wait for fights on the ice and holler when they knock out their teeth.
Если мы этого добьёмся, мы выбиваем единственный флот, про который мы знаем, что он оснащён новыми ракетами, но даже это не имеет большого значения в случае успеха самой операции.
If we manage that, we knock out the only force we know is equipped with the new missiles, but even that's pretty much beside the point if the main op succeeds.
По слухам, когда-то они были ровными, но каждый раз, когда в пьяной драке ему выбивали очередной зуб, Фулбрайт нарочно заменял его кривым, чтобы выглядеть еще противнее. — Ждешь будку, да?
Rumor had it they'd started out perfectly straight, but that every time onewas knocked out during a brawl he'd had it put back crooked just to make himselflook meaner. "Waiting to make a call, huh?"
И поэтому Сэм Дивероу считал, что немного грустно, когда такие люди, как генерал Хаукннз. выбиваются из седла жульем, получившим то, что имело, только благодаря тому, что так удачно прикрывалось флагом.
So Sam Devereaux thought it was all a little sad that such a man was about to be knocked out of the box by the manipulators who got to where they were by draping the Bag so gloriously and generously around themselves.
Если же нет, то кому о нем позаботиться? Что думает этот херувимчик, что думаем все мы, когда Джеку-Мореходу мало-помалу выбивают мозги на бриге «Вельзевул» или на барке «Живодерня», или когда за миг до того, как настанет конец проклятой его службе, он успевает заметить своим единственным невыбитым глазом окованный железом сапог помощника капитана, или когда его безжизненное тело сбрасывают за борт с кормы и кровь его страшных ран «окрашивает волны в цвет багровый»[20]?
If not, who is? What is the cherub about, and what are we all about, when poor Mercantile Jack is having his brains slowly knocked out by penny- weights, aboard the brig Beelzebub, or the barque Bowie-knife--when he looks his last at that infernal craft, with the first officer's iron boot-heel in his remaining eye, or with his dying body towed overboard in the ship's wake, while the cruel wounds in it do 'the multitudinous seas incarnadine'?
verb
Полицейские били его по голове, по почкам, таскали его за волосы по коридору, избивали его ногами и руками, выбивали из-под него стул, более двух суток ему не давали спать, есть и пить.
The police officers hit him on the head, kidneys, dragged him by his hair along the corridor, kicked and beat him all over the body, knocked him out of his chair, deprived him of sleep, of food and drink for more than two days.
Как указывается, методы пыток и жестокого обращения включают подвешивание вниз головой; ошпаривание кипятком; вырывание ногтей на руках и ногах; пытки электротоком; систематические избиения, в ходе которых иногда ломаются кости или выбиваются зубы; и сообщение заключенному о том, что члены его семьи будут убиты или подвергнуты пыткам.
The methods of torture and ill-treatment reported included hanging upside down; scalding with hot water; extraction of fingernails or toenails; application of electric shocks; systematic beating, sometimes resulting in fractured bones or broken teeth; and issuing of threats that members of the detainee’s family would be killed or tortured.
По свидетельствам бывших военнопленных и заложников, армянские полицейские, военнослужащие и лица в гражданском регулярно, чаще всего ночью, выводят военнопленных из камер в коридор, подвергают их физическим и моральным унижениям, жестоко избивают их, заставляют их драться друг с другом, вырывают золотые коронки, выбивают зубы и ломают кости, вырывают ногти, пытают каленым железом и т.д.
According to some former prisoners of war and hostages' evidence, Armenian policemen, military men and civilians bring prisoners of war out of their cells at a particular hour, especially at night, into the corridor, subject them to physical and moral pressure, beat them severely, force them to fight each other, extract gold caps, break teeth and bones, pull out fingernails, torture with red-hot irons and so on.
В ходе своей поездки ППП получил многочисленные и согласующиеся между собой сообщения и показания о том, как выбиваются из подозреваемых признательные показания путем избиения их металлическими прутьями и бутылками, наполненными водой; удушения с помощью пластиковых пакетов или противогазов; применения электрошока и удержания в неудобном положении; помещения подозреваемых в низкотемпературные условия без одежды; и с помощью угроз изнасилования задержанных и применения силы к членам их семьи.
In the course of its visit, the SPT received numerous and consistent allegations and testimonies about how confessions were extracted through beatings with metal sticks and bottles filled with water; asphyxiation using plastic bags or gas masks; application of electric shocks and stress positions; exposure to freezing temperatures without clothes; threats of rape against detainees and threats of use of force against family members.
Выбивали из тебя дерьмо?
Beat the shit out of you?
Выбивал все дерьмо из нее.
Beat the crap out of her.
Эй, я просто выбиваю ковер.
Hey, I'm just beating a rug.
Выбивали друг из друга дух.
-Oh, beating each other's ribs in.
Хорошо, выбивай из него признание.
Alright, beat a confession out him.
Вы выбивали из него признание.
You beat a confession out of him.
- выбивали из него дьявола.
- beating the devil out of her. - That's not her talking.
Он выбивал из него дерьмо.
He beat the living shit out of him.
Бенволио, выбивай из рук у них оружье.
Benvolio, beat down their weapons!
И начал выбивать дерьмо из него.
Started beating the crap out of him.
Удачи тебе! Сердце Гарри выбивало бешеную дробь прямо у горла.
Good luck!” Harry’s heart was beating a violent tattoo against his Adam’s apple.
Вместо того чтобы выбивать ее из них.
Instead of beating it out of them.
Заголовок: «Полицейские выбивают из задержанных признания».
  The headline: "Police Beating Victims to File Suit."
Дождь выбивал частую дробь по стеклу.
Rain beat a sharp tattoo against the glass.
Даже я не пропустила бы стригоя, выбивающего дверь
Even I wouldn't miss Strigoi beating down the door,
Пальцы его выбивали нервный ритм по крышке стола.
His fingers beat a nervous tattoo on his desk.
Продолжая выбивать дробь, мальчик повернул вслед за отступавшими.
Still beating the march, the boy followed his orders.
Мои каблуки выбивают размеренный ритм по плиткам пола.
My heels beat a steady rhythm on the tile floor.
— Риппапай! Риппапай! «Динг! Донг!» — выбивал удары Диоклей.
Rhyppapai!” Clang! Clang! Diokles beat out the stroke.
- Уж если кто и будет выбивать бубну этой мисс Перекись, так это я.
If anyone should be trying to beat the shit out of Ms. Peroxide Blond, it should be me.
«Кто-нибудь выбивал ковры?» — спросил Венделл, когда пыль осела.
"Somebody been beating the carpets?" Wendell said, as Jive's dust settled.
verb
Я выбивал из себя дерьмо много раз.
I've had the shit beat out of me a lot of times.
Если я не возвращаюсь с множеством денег каждую ночь, из меня выбивают все дерьмо, так что поторопись, да?
If I don't come back with so much cash every night, I get the crap beat out of me, so hurry it up, will you?
Вы должны увидеть мою камеру и кулаки моего сержанта, выбивающего признание того, как вы вступили в сговор с целью похищения члена городского совета из вашего театра порока.
You will see my cell and my Sergeant's fists beating out a confession as to how you conspired to abduct a city councillor from your own theatre of vice.
Как будто это у нее была причина распускать сопли, когда из него выбивали дерьмо.
Like she had a reason to be snotty when he was the one getting the crap beat out of him?
В воде плавали десятки манков-барабанов, выбивающих притягательные для чорвов ритмы.
There were dozens of summoning drums in the water, beating out their enticing rhythms.
Тролль, подхватив молотки, решительно посмотрел на камни и принялся выбивать ритм.
The troll picked up his hammers, looked blankly at his stones, and then began to beat out a rhythm.
Чтобы занять себя чем-то, мы наблюдали за работой среброкузнеца, который выбивал на блюде для рыбы кайму в виде раковин;
For something to do, we were watching a silversmith, who was beating out on a fish-platter a border of shells;
Сабан не окунал руку в кровь и не исполнял танец среди столбов храма, когда барабанщики выбивали быстрый ритм на барабанах из козлиной кожи, натянутой на обручи.
Saban did not dip his hand, nor did he dance about the temple poles as the drummers beat out a quick rhythm on their goatskin hoops.
Вот она целится из крупнокалиберного ружья в носорогов; вот выбивает бешеный ритм на маленьком кубинском барабане «бонго»; а теперь подходит к генералу де Голлю, чтобы выразить ему свое сочувствие по поводу падения Франции; а вот уже стоит на ступенях часовни Св. Георгия в Виндзоре, из которой выносят гроб с телом герцогини Виндзорской;
She was shooting rhinoceros with a big-game rifle; then she was beating out a frantic rhythm on the bongo drums, before strolling over to talk to General Charles de Gaulle and commiserate with him on the fall of France: then she was watching as the Duchess of Windsor’s coffin was carried down the steps of St George’s Chapel, Windsor;
Упирается в пол ладонями, такое чувство, что он в каком-то совсем другом месте, и музыка начинает звучать в голове, самая настоящая музыка, завораживающая, инструменты выбивают туматуматумати туматуматумати тум-тум, тум-ти-тум, тум-тум, тум-ти-тум, туматуматумати туматуматумати беньг, беньг-беньг-беньг-беньг-беньг, бонг, беньг-беньг, бонг, бонг-бонг.
he had this sensation of being somewhere else in the world and a music started in his head, a real real music, it was hypnotic, these instruments beating out the tumatumatumti tumatumatumti tum, tum; tum, ti tum; tum, tum; tum, ti tum, tumatumatumti tumatumatumti byong;
Его жёны приготовили общее кушанье из водорослей и моллюсков на дымном костре, а когда еда была съедена, один из его сыновей, который выглядел таким же старым и беззубым, как его отец, снял подвешенный на стропилах отполированный панцирь морской черепахи. Он стал выбивать на нём ритм, и петь бесконечную песню о подвигах своего отца на землях, лежащих за западным морем, где он убил много врагов, захватил много рабов, и привёз домой много золота.
His wives had stirred a foul mess of seaweed and shellfish over a smoky fire and when the meal was eaten one of his sons, who looked as old and toothless as his father, took down the polished shell of a sea-turtle that hung from a rafter and used it to beat out a rhythm while he chanted an apparently endless song about his father's exploit in crossing to the land across the western sea where he had slaughtered many enemies, taken many slaves and brought home much gold.
- Ты выбивал все окна до того момента, пока не наткнулся на стену и не сломал свою руку?
- Did you punch out all the windows until you hit the wall and broke your hand?
Рваная, с острыми выступами арматура выбивалась из рамы, кишечная лава изверглась из фар.
Elbowed armatures punched out of the chassis and gut lava tumbled out the headlamps.
Орудия били по основанию, и каждое попадание отдавалось дрожью во всех древних укреплениях, и каждое ядро выбивало из них несколько кирпичей.
Shot after shot slammed home, their impacts reverberating down the whole length of the ancient battlements, and each shot punched out a handful of mud bricks.
verb
Патронное клеймо представляет собой маркировку, которая выдавливается, проштамповывается или выбивается на дне гильзы в процессе производства.
A cartridge headstamp is a marking impressed, stamped or embossed on the base of a cartridge case during the manufacturing process.
Женщина, как ковер: её иногда надо проветривать и выбивать.
The woman, like a carpet: it is sometimes should be aired and emboss.
Чьи-то руки с любовью вывязывали эту юбочку, шнурок за шнурком, и с такой же любовью выбивали рисунок на широком кожаном ремне, вырезали деревянный меч и плели из гибких веток игрушечный лук, что валялся рядом.
Loving hands had woven this kirtle, thread by thread, and loving hands had embossed the broad leather belt that girdled it, had made the wooden toy sword and the bow of bundled rushes that lie beside him.
verb
Камни, шурша, катились в стороны, выбиваемые неуклюжими лапами бредущих вслепую животных.
Round rocks clattered away and down, dislodged by feet now blind and clumsy.
У Аллертона был талант игнорировать людей, но выбивать кого-то с заранее занятых позиций он не умел.
Allerton had a talent for ignoring people, but he was not competent at dislodging someone from a position already occupied.
Они были способны выбивать точку сборки с ее привычной позиции, нанося сильный шлепок по точке сборки.
They were able to dislodge the assemblage point from its customary position by delivering a hard slap directly to the assemblage point.
verb
Честь моряка выбивается в лидеры.
'Sailor's Honour striking out for the lead.'
Я б выбивал страйки нонстоп.
I would be on that nonstop strike status.
Кончай восхищаться ими и начинай выбивать их!
Stop admiring them and start striking them out!
Слушай, эээ, а ты можешь выбивать страйки?
Just a second. Listen, uh, can you, uh, throw strikes?
Он выбивает страйк и заканчивает в центре поля.
He throws a strike and completion of the middle.
Дело в том, что первую неделю в загробном мире всегда выбиваешь страйк.
- The thing about the underworld is, the first week, it's always a strike.
А для Аланы Кэролайн будет выбивать условный срок, чтобы защитить детей.
And, uh, for Alana, Caroline's gonna strike a deal for probation to protect the kids.
Никогда бы не узнал этого запачканного прекрасного лица триатлонистки, или этой потрясающей попы, которая вне всякой конкуренции, когда ты выбиваешь очередной страйк.
I would never have got to know that muddy, beautiful triathlete face or witnessed that awesome, highly competitive arse as you were about to get another strike.
Страйками выбивает Мальцоне, и четверть стадиона вскакивает на ноги, страйками выбивает Клауса, и на ногах уже половина стадиона.
Strikes out Malzone, and a quarter of the crowd's on their feet. Strikes out Klaus, and half the crowd's on their feet.
Рохан видел, как непрерывная струя пламени разогревшегося излучателя выбивала пахнущие дымом кремнезема искры из камней.
Rohan could see the incessant stream of fire from the heated weapon striking sparks wherever it hit stones and rocks.
Игра немного напоминает бейсбол: игрок с битой (подающий) выбивает мяч в сторону полевых игроков команды противника, а затем бежит от базы к базе;
The game is something like baseball, with a batter striking the ball into a field of opposing players and running around bases;
Морис, у которого правая рука была на перевязи, пытался левой фехтовать с японским ангелом и выбивал искры из мостовой, пронзительным голосом выкрикивая: "Задет!"
Maurice, his arm in a sling, was fencing left-handed with the Japanese, striking sparks from the pavement, and crying "A hit! a hit!" in a piercing voice.
Как бы то ни было, из всех этих предметов больше всего поражает воображение великолепная медная кровать, занимающая центр сценического пространства; из ее матраса, будто вспоротого ударами ножа, кое-где выбивается конский волос, выцветший под дождем и лучами солнца.
The fact of the matter is that the most striking of these objects is a magnificent brass bed in the center of the rectangle, its mattress slit as though by repeated knife thrusts, spilling out its synthetic horsehair stuffing scorched by the sun and sodden with the rain.
Они выбивали врагов из седел еще до того, как те успели нанести ответный удар. И видессиане привыкли сражаться единым строем, а не по отдельности. Северяне умели драться пешими, но к конному бою не были привычны.
Their long spears gave them far greater reach than the northerners. They spitted Halogai out of the saddle without getting close enough for their foes to strike back. The imperials had also mastered the art of fighting as a unit rather than man by man. The Halogai fought that way afoot, but had never practiced it on horseback.
Вновь ловко щелкнув бичом, Эльмо обвил его гибкий конец вокруг посоха, дернул на себя, ухватил могучей лапищей и метнул словно копье в глубину кладбища, а потом принялся выбивать бичом искры возле извивающегося тела.
With a most expert flick of the same whip, Elmo wound its tip around the staff, flipped it toward himself, caught it in a hamlike hand and pitched it javelinwise far into the graveyard. Then the whip returned to strike sparks from the ground near the twisting figure.
Малорослый одерживал верх над рослым, который очутился в смертельной опасности, и за обоими наблюдал большой грузный мужчина, примостившийся на углу стола; мужчина энергически заклинал их выбивать побольше искр из палашей, и тогда они на первом же представлении не преминут потрясти весь зал.
The short boy had gained a great advantage over the tall boy, who was reduced to mortal strait, and both were overlooked by a large heavy man, perched against the corner of a table, who emphatically adjured them to strike a little more fire out of the swords, and they couldn't fail to bring the house down, on the very first night.
Теперь он ездил на автомобиле в город за дедом лишь по привычке и, хотя по-прежнему считал, что сорок пять миль в час – всего только крейсерская скорость, уже не упивался холодным дьявольским наслаждением, когда срезал на двух колесах виражи или, ударив бампером в оглоблю фургона, выбивал из упряжки мулов.
Nowadays he drove the car into town to fetch his grandfather from habit alone, and though he still considered forty-five miles an hour merely cruising speed, he no longer took cold and fiendish pleasure in turning curves on two wheels or detaching mules from wagons by striking the whiffletrees with his bumper in passing.
verb
Сочится мелкий дождик, и капли, вытекая по выщербленному желобу, выбивают трезвучное арпеджио.
A thin rain is falling and the overspill chimes a little three-note scale against the broken gutter.
verb
— Не пойму одного: если значение символа столь таинственно, зачем выбивать его на монете?
Still, if the meaning is so mysterious, why depict it on the coin?
Но сейчас он тратил свои средства на гораздо более вульгарные вещи. Деньги сыпались из его карманов, как пыль из половика, который выбивает старательный слуга.
Now, he flaunted it in ways more vulgar- He disposed of coin like a servant shaking dirt from a duster.
verb
Ноги его подергивались, носки ботинок выбивали дробь, ударяясь о замерзшую грязь.
His legs twitched, thumping the toes of his boots against the frost-hard ground.
Айдахо принялся выбивать мечом что-то вроде барабанной дроби по толстой спине черепахи.
Duncan rapped his lance on the turtle’s thick shell, thumping like a drummer.
– В звуке старых касс есть нечто успокаивающее, – обратился к Роджеру Квиллер. – Поворачивается ключ, внутри что-то звенит, выбивается чек, и выскакивает ящик… А почему ты не ешь свой пирог?
Qwilleran said to Roger, “There’s something satisfying about the sound of an old cash register: the thump of the key, the ring of the sale, the scrape of the drawer popping out… How come you’re not eating your pie?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test