Translation for "встречи лицом к лицу" to english
Встречи лицом к лицу
Translation examples
Однако в связи с расхождениями во мнениях относительно надлежащего формата прямых переговоров добиться встреч лицом к лицу не удалось.
However, due to differing views as to the appropriate format for direct meetings, it did not prove possible to have face-to-face meetings.
Общий опыт показывает, что бывают случаи, когда встречи лицом к лицу могут являться единственным действенным способом улаживания тех или иных моментов.
Common experience shows that there are occasions when face-to-face meetings may be the only effective way of handling certain matters.
26. Консультативный комитет подчеркивает, что главный критерий при санкционировании официальных поездок должен состоять в том, необходима ли для осуществления мандата встреча лицом к лицу.
26. The Advisory Committee emphasizes that the primary consideration in authorizing official travel should be whether direct face-to-face contact is necessary for mandate implementation.
Телефоны доверия и экстренной помощи дают возможность пострадавшим сообщить о совершенных над ними надругательствах, а сомневающимся свидетелям представить информацию об увиденном ими без эмоционального напряжения, неизбежного при встречах лицом к лицу.
Helplines and hotlines allow victims to talk about their abuse, or reluctant witnesses to report what they have seen without the emotional strain of a face—to—face meeting.
Несомненно, телефонные консультативные службы и линии экстренной связи дают возможность пострадавшим сообщить о совершенных над ними надругательствах, а сомневающимся свидетелям представить информацию об увиденном ими без эмоционального напряжения, неизбежного при встречах лицом к лицу.
Positively, helplines and hotlines allow victims to talk about their abuse, or reluctant witnesses to report what they have seen without the emotional strain of a face-to-face meeting.
:: Подчеркнув полезность такой встречи лицом к лицу, Лиат Коллинз писала в газете <<Джерузалем пост>>: <<Добиться, чтобы израильские и палестинские журналисты беседовали друг с другом за <<круглым столом в стиле Тель-Авива>> означает полностью перейти к существу дела>>.
:: Stressing the usefulness of the face-to-face encounter, Liat Collins of the Jerusalem Post wrote, "Getting Israeli and Palestinian journalists to talk to each other around a Tel Aviv-style table is entirely to the point."
В своем ранее опубликованном докладе о поездках воздушным транспортом (см. А/66/739, пункт 26) Комитет также отметил, что главный критерий при санкционировании официальных поездок должен состоять в том, необходима ли для осуществления мандата встреча лицом к лицу.
The Committee has also expressed the view in its earlier report on air travel (see A/66/739, para. 26) that the primary consideration in authorizing official travel should be whether direct face-to-face contact is necessary for mandate implementation.
18. Делегация его страны считает, что для проведения совещаний следует более широко использовать достижения техники, что позволяет избегать больших расходов на поездки воздушным транспортом, хотя в то же время она признает, что технические средства не всегда могут заменить встречи лицом к лицу, которые имеют дополнительные преимущества.
18. His delegation believed that technology should be used more extensively to hold meetings without incurring the high costs of air travel, though it also recognized that technology could not universally replace face-to-face meetings, which had added value.
Я уверен, что именно возможность совершения таких связанных с насилием вооруженных нападений со стороны киприотов-греков, направленных на дестабилизацию положения на острове, вынудила Ваше Превосходительство предложить проведение встречи "лицом к лицу" между мною и г-ном Клиридисом и выпуск совместного заявления, направленного на снижение напряженности.
It was the possibility of such violent armed attacks by the Greek Cypriot side, aimed at destabilizing the situation on the island, which, I am sure, prompted Your Excellency to suggest a face-to-face meeting between myself and Mr. Clerides and the Release of a joint statement aimed at reducing the tension.
Просто встреча лицом к лицу может все исправить.
Face-to-face meetings make things better.
- И произошла жаркая встреча лицом к лицу.
And there was a heated exchange face-to-face.
Я посчитал, что вы заслуживаете встречи лицом к лицу.
I thought you deserved - a face-to-face.
Я обещал ему встречу лицом к лицу с Коулсоном.
I promised him a face-to-face with Coulson.
Такие вещи делаются при встрече, лицом к лицу.
Some of these things, you need to do in person, face-to-face.
Как же я долго ждал встречи лицом к лицу.
I have waited a long time for a face-to-face.
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей
After coming face to face with Amon, leader of the Equalists,
И ещё год, чтобы добиться встречи лицом к лицу.
Took me another year to get him to meet me face-to-face.
- Что случается при встрече лицом к лицу?
What happens in a face-to-face meeting?
Когда я встречусь лицом к лицу со смертью, - думал он, - все будет по-иному.
'When I come face to face with death,' he would think, 'it will be different.
Но он опасался встречи лицом к лицу с Поющей Коровой или с аббатом.
But he dreaded meeting with Singing Cow or the abbot face-to-face.
С другой – для встречи лицом к лицу с живыми существами этого первого уровня.
On the other, they used it to have a face-to-face meeting with a living being from that first level.
Легкий смешок. — Мой дорогой друг, да, понадобится личная встреча, лицом к лицу.
A gentle laugh. “My dear friend, yes, face-to-face.
Он недоволен тем, что при встрече лицом к лицу сразу попал под обаяние Саши.
He resents the spell Sasha cast over him when they were face to face.
Такая встреча лицом к лицу только подчеркивала независимость путей развития Стражей.
A face-to-face only highlighted the ways in which Guardships had evolved independently.
А затем подготовиться к встрече лицом к лицу с самым опасным человеком Империи.
And after that, to prepare himself for a face-to-face confrontation with the most dangerous man in the Empire.
Представь себе, насколько особенной будет наша встреча лицом к лицу.
Imagine how special it'll be when we meet face to face.
Потому что в наше время, более, чем когда-либо, важны встречи лицом к лицу...
Because now more than ever, in these times, meeting face-to-face...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test