Translation for "встретиться лицом к лицу" to english
Встретиться лицом к лицу
Translation examples
Эта встреча собрала вместе участников из Азии и Европы, которые встретились лицом к лицу для диалога <<веры с верой>>.
The Meeting brought together participants from Asia and Europe to meet face to face in order to have a "faith-to-faith" dialogue.
В результате обмена письмами между г-ном Клиридисом и г-ном Денкташем они соглашаются встретиться лицом к лицу в присутствии представителя Организации Объединенных Наций
November Exchange of letters between Mr. Clerides and Mr. Denktash leads to agreement to meet face to face in the presence of a United Nations representative
Просто я подумала, что стоит встретиться лицом к лицу.
I just thought we should meet face-to-face.
Так, так, так... наконец-то мы встретились лицом к лицу.
Well, well, well... we finally meet face to face.
Я не могу поверить, что они разрешили нам встретиться лицом к лицу.
I can't believe they're letting us meet face to face.
Я надеялся, однажды у нас будет возможность встретиться лицом к лицу.
I hoped that one day, we would have the chance to meet face-to-face.
Встреча в оффлайне? могут встретиться лицом к лицу и узнать друг друга получше.
Offline meeting? can meet face-to-face and get to know each other better.
– Если мы когда-нибудь снова встретимся лицом к лицу, я расплющу тебе уши своей тростью – если смогу найти подходящую, – сказал Доэни.
"If we ever meet face to face again, I'll whip your ears with my shillelagh -- if I can find one of the blasted things," Doheny said.
Переборов себя, маркиз увидел, как Антоний направляется в его сторону, и через несколько секунд они встретятся лицом к лицу. Он сжал кулаки.
As the Marquis battled with himself, he realised that Anthony was walking towards him and in the space of a few seconds they would meet face to face. He clenched his fists together.
Я думал о дворце татрикс, о том, что мне скоро придется встретиться лицом к лицу с необыкновенной женщиной, которая правит этим городом и правит хорошо.
Yet, incredibly perhaps, I looked forward to seeing the palace and the Tatrix, to meeting face to face the unusual woman who could rule, and rule well, a city of Gor.
Наступил самый важный момент: первая встреча. Команда «Двойного Семени» предстояло встретится лицом к лицу с разумными существами, контролирующими систему Левиафана.
The most important moment arrived: the first meeting, face to face, between the crew of Double Seed and some of the beings who seemed to control the Leviathan system.
— Я сказал «возрастающих»! Ты что, оглох? — Однако раздражение мгновенно улетучилось из голоса Нормана. — Прости, я понимаю, что все это для тебя так необычно… Конечно, ты не ожидал встретиться лицом к лицу с изобретателем той самой машины, на которой в свое время обработали и тебя.
"I said increasing oscillations, didn't I?" The momentary irritation faded from Norman's face. "I'm sorry—I realize I've give you quite a shock. You never expected to meet face to face with the man who invented the very machine which was used on you when you joined up, did you?"
Он потер руки, пытаясь оттереть их от смазки, и вежливо заметил: – Спасибо, мне приятно это слышать. Глядя ему в глаза, она вспоминала цепочку событий, которые последовательно вели ее к этой встрече: послание в бутылке, второе письмо… третье… вот они с Диэнной обзванивают магазины… вот она собирается в Вилмингтон и… вот они встретились лицом к лицу.
It’s really beautiful.” Rubbing his hands together to remove some of the excess grease, he said politely, “Thank you, that’s nice of you to say.” His steady gaze seemed to expose the reality of the situation, and suddenly everything came to her at once—finding the bottle, her growing curiosity, the research she had done, her trip to Wilmington, and finally this meeting, face-to-face.
Подобная предательская трансформация могла произвести впечатление на такого простака и добряка, как Аго, который в путешествии друга видел захватывающее приключение, недоступное ему самому, но только не на Никколо. Макиа видел в поступке Аргальи преступление против основы основ человечества — против древнейшего принципа верности своему роду. В его глазах это означало конец их дружбе, и если в будущем им суждено встретиться лицом к лицу, то это уже будет встреча врагов. Аргалья пошел против своих, а ни род, ни племя этого никогда не прощали.
Such a treasonous transformation might impress a good-natured innocent like Ago Vespucci, who saw Argalia’s journey as the kind of exciting adventure he himself was not interested in having, but to Niccolò’s mind it broke the bonds of their friendship, and should they ever meet face to face they would do so as foes, for Argalia’s defection was a crime against the deeper truths, the eternal verities of power and kinship that drove the history of men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test