Translation for "всегда равна" to english
Всегда равна
Translation examples
Не всегда равные права предоставляются при подготовке руководителей управленческих структур, предприятий, учреждений.
And rights are not always equal in respect of the training of administrators and managers for government services, enterprises and institutions.
1. Рекомендовать выполнить в полном объеме заключение № 19/2005 Рабочей группы Организации Объединенных Наций по вопросу о произвольных задержаниях и добиваться его выполнения с учетом того, что все люди неизменно равны перед законом и все без исключения имеют право на равную защиту в соответствии с законом.
1. To recommend and insist on full compliance with opinion No. 19/2005 of the United Nations Working Group on Arbitrary Detention in view of the fact that all people are always equal before the law and have, without distinction, right and equal protection of the law.
Для дела, которое очень важно для меня, мы всегда равны.
[For a matter that's important to me, we're always equal. ]
В этой простейшей форме один плюс один всегда равно больше, чем два.
In its simplest form, one plus one has always equalled more than two.
Таким образом, ни в какой момент оно ничего не добавляет к стоимости всей массы годового сырого продукта земли, поскольку доля продукта, непрерывно им потребляемого, всегда равна той стоимости, которую это лицо непрерывно производит.
At no moment of time, therefore, does he add anything to the value of the whole annual amount of the rude produce of the land: the portion of that produce which he is continually consuming being always equal to the value which he is continually producing.
Вот смотрите — я полагал, что «a», умноженное на «b», всегда равно «b», умноженному на "a". — А разве нет? — То-то и оно, что у них все не так.
Look -- I thought that a times b always equaled b times a." "Doesn't it?"
Каждый раз, когда вы что-то отдаете, тем самым вы создаете и противоположное действие — получение, и полученное всегда равно тому, что вы отдали.
Every action of giving creates an opposite action of receiving and what you receive is always equal to what you’ve given.
Он первым показал, что тело человека состоит из «строительных блоков», соотношение пропорций которых всегда равно нашему заветному числу.
He was the first to show that the human body is literally made of building blocks whose proportional ratios always equal PHI.
Величина угла даст высоту звезды Альфа, а, следовательно, и полюса над горизонтом – то есть широту острова, ибо широта какой-либо точки на земном шаре всегда равна высоте полюса над горизонтом в этой точке.
The value of this angle would give the height of Alpha, and consequently that of the pole above the horizon, that is to say, the latitude of the island, since the latitude of a point of the globe is always equal to the height of the pole above the horizon of this point.
Он напряг память, вспоминая закон Лапласа, касающийся первых трёх спутников, открытых Галилеем: долгота первого минус утроенная долгота второго плюс удвоенная долгота третьего всегда равна половине длины орбиты… Он выучил это ещё в университете, и знание закона теперь пригодилось.
He tried to remember Laplace’s law regarding the first three Galilean moons: The longitude of the first satellite, minus three times that of the second, plus twice that of the third, is always equal to half of the circumference…He had memorized that in high school, but it did him a fat lot of good now.
Этот материал всегда имеется на местах, равно как и значительная часть рабочей силы.
The material always local and so is much of the labour.
В современных единицах измерения она всегда равна в точности 299 792 458 метрам в секунду.
It is always, in modern units, precisely 299,792,458 metres per second.
Поэтому хлеб богатой страны при равном качестве не всегда продается на рынке дешевле хлеба страны бедной.
The corn of the rich country, therefore, will not always, in the same degree of goodness, come cheaper to market than that of the poor.
Он уже привык, что при встрече с ним люди с любопытством таращатся на его шрам, но все равно чувствовал себя неловко.
Harry was used to people looking curiously at him when they met him, used to the way their eyes moved at once to the lightning scar on his forehead, but it always made him feel uncomfortable.
Вечно ты насоришь кругом!» Вдова за меня заступилась, только поздно, беду все равно уже нельзя было отвести, это я отлично знал.
what a mess you are always making!» The widow put in a good word for me, but that warn't going to keep off the bad luck, I knowed that well enough.
Не важно, как дальше, вас все равно там нет, хотя список и длинный. – Вот так и всегда нас выбрасывали из списков и выкидывали из древних легенд, – пожаловался Мерри. – А мы ведь не первый день живем на белом свете.
But anyway you do not seem to fit in anywhere!’ ‘We always seem to have got left out of the old lists, and the old stories,’ said Merry. ‘Yet we’ve been about for quite a long time.
Но это всегда так бывает: не важно, виноват ты или нет – совесть с этим не считается и все равно тебя донимает. Будь у меня собака, такая назойливая, как совесть, я бы ее отравил.
But that's always the way; it don't make no difference whether you do right or wrong, a person's conscience ain't got no sense, and just goes for him anyway. If I had a yaller dog that didn't know no more than a person's conscience does I would pison him.
Кто-нибудь все равно узнает, кто-нибудь все равно вас выследит.
Someone's always got to know, someone's always got to peek.
— Нет. Они все равно поймают.
No. They always catch up.
Но на них все равно стояло клеймо.
But the mark of it was always there.
Но все равно меня всегда догоняют.
And they always catch me anyway.
Но все равно что вчера. — Так всегда.
But it’s like yesterday.” “It always is,”
– Попытаться все равно можно.
You could always try.
– Она все равно всегда укуренная.
"She's always stoned anyway.
Ты все равно будешь меня любить.
You’d always love me.
Один да один всегда равно двум.
One plus one always made two.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test