Translation for "все имущество" to english
Все имущество
noun
Translation examples
noun
Все имущество, включая недвижимость и личное имущество, нажитое любым из супругов в период брака, считается совместно нажитым имуществом.
All property, real or personal, acquired by a married person during the marriage is community property.
Как правило, все имущество, приобретенное мужем и женой в браке, может рассматриваться как общее имущество.
Generally all property acquired by husband and wife during marriage can be considered as community property.
- Конфисковать все имущество!
- Confiscate all of his possessions!
Все имущество раздадим нищим.
With all the shoes we can eat.
Я слышал, вы потеряли все имущество.
I hear you've lost all your belongings.
Я потеряла мужа, все имущество, все деньги.
I lost my husband, all my belongings, all my money.
Все имущество на тех улицах арендовано студентами.
All our property on those streets is rented to students.
Все имущество принадлежит Аллаху, и только вверено нам.
All property belongs to Allah and is only entrusted to us.
Я думала, ты роздал все имущество и уехал в Непал.
I thought you were renouncing all your possessions and moving to Nepal.
Как новый Эш, все имущество предыдущего Эша переходит ко мне.
As The new Ash, all The old Ash's chattel is passed to me.
Из-за меня ты потерял свое дело, дом и все имущество.
Because of me, you lost your business, your home and all your possessions.
Ну, разве вы не знаете все имущество является кража в Робин Гуда?
Well, don't you know all property is theft to Robin Hood?
должно быть, все его имущество находилось в этом шкафу.
all his worldly possessions must be in there.
Пострадают-то покупатели: как только выяснится, что имущество не наше, – а это выяснится очень скоро после того, как мы удерем, – продажа окажется недействительной, и все имущество вернется к владельцам.
The people that BUYS the property is the suff'rers; because as soon 's it's found out 'at we didn't own it-which won't be long after we've slid-the sale won't be valid, and it 'll all go back to the estate.
Капитан и матросы, знающие об этом преступлении, лишаются всего своего имущества, подвергаются трехмесячному тюремному заклю чению.
The master and mariners, knowing this offence, forfeit all their goods and chattels, and suffer three months' imprisonment.
Им чуть ли не до вечера пришлось разыскивать по всему дому и запихивать в школьные чемоданы книги и прочее имущество.
It took them most of the afternoon to retrieve their books and belongings from all over the house and stow them back inside their school trunks.
2) В Пенсильвании не существует права первородства и земля, как и движимое имущество, делится поровну между всеми детьми.
Secondly, in Pennsylvania there is no right of primogeniture, and lands, like movables, are divided equally among all the children of the family.
Он оставил Гарви письмо, там сказано, где он спрятал свои деньги и как разделить остальное имущество, чтобы девочки Джорджа не нуждались ни в чем, – сам-то Джордж ничего не оставил.
He left a letter behind for Harvey, and said he'd told in it where his money was hid, and how he wanted the rest of the property divided up so George's g'yirls would be all right-for George didn't leave nothing.
74] каждый житель обязан платить государству четверть процента всего того, чем он владеет, и так как имущество населения Гамбурга заключается главным образом в капитале, то налог этот может рассматриваться как налог на капитал.
At Hamburg every inhabitant is obliged to pay to the state one-fourth per cent of all that he possesses; and as the wealth of the people of Hamburg consists principally in stock, this tax may be considered as a tax upon stock.
Вот и все его имущество.
All his worldly possessions.
- А как же имущество? - Все пропало.
‘Well, how about the contents?’ ‘All gone.
– Это все – наше имущество.
All this is our property.
Все его имущество исчезло бесследно.
All his things were lost.
Все наше имущество было распродано.
All our possessions were sold.
Это было все их имущество, и все равно они его сожгли.
It was all they had, and they’d wrecked it.
Всё совместно нажитое имущество.
All the assets are jointly held anyway — such as they are.
Многие продавали все свое имущество;
Many were selling all they owned;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test