Translation examples
noun
Скорость вращения
Speed of Rotation
Направление вращения
Rotation direction
1.2.1.2.2 Скорость вращения
1.2.1.2.2. Rotational speed
вращения таза (2).
Pelvis rotations (2)
ε = Угол вращения.
ε = Angle of rotation.
Вращение щита завершено.
Shield rotation complete.
Настройка вашего вращения.
/Adjusting your rotation.
Запускается процедура вращения.
Initiating rotation sequence.
Посмотри на вращение.
Look at the rotation.
Это называется вращение.
It's called over-rotation.
Скорость вращения продолжает расти.
Boosting rotation velocity.
Скорость вращения Юпитера возрастает.
Rotation veolcity check.
Останови вращение, Хэл.
Stop pod rotation, please, Hal.
Вращения правой рукой.
And rotate your right arm.
И обнаружил, что когда угол ее наклона невелик, скорость вращения эмблемы вдвое превышает скорость качания тарелки — два к одному.
I discover that when the angle is very slight, the medallion rotates twice as fast as the wobble rate—two to one.
Однако реальный шар, скатывающийся по наклонной плоскости, обладает инерцией вращения и, если вы действительно поставите такой опыт, то получите лишь пять седьмых от точного значения ускорения, поскольку на вращение шара тратится энергия.
But a ball rolling down an inclined plane, if it is actually done, has an inertia to get it to turn, and will, if you do the experiment, produce five-sevenths of the right answer, because of the extra energy needed to go into the rotation of the ball.
Приготовиться к вращению.
Stand by to rotate.
– Всем приготовиться к вращению. Выполняй! Зеленое пламя. – Вращение! Выполняй!
"All hands, stand by to rotate. Execute!" Green fire- '~Rotate!
Вращение ускоряется!
Rotation’s speeding up.”
Вращение ускорялось.
The rotation increased in speed.
— А как же сохранить вращение?
What about conservation of rotation?
То же самое с вращением башни.
Same on rotating the turret.
Вращение «искателя» было закончено.
The Seeker's rotation was complete.
Капитан, приступим к вращению?
Captain, shall we rotate?
Чтобы связь не прерывалась из-за вращения Земли.
For relays as the Earth rotated.
Что произойдет с вращением Луны?
What would happen to the Moon’s rotation?
noun
Земля -- это шар, движение и вращение которого полностью взаимосвязаны.
The Earth is a sphere that moves and turns with infinite interdependence.
При необходимости применяются тормоза для воспрепятствования вращению ведущих колес.
If necessary, braking may be employed to keep the drive wheels from turning.
Риск детонации человеком очень невелик, разве что вращение колеса производится умышленно.
Risk of detonation by person very low unless deliberately turning wheel. Infra-red sensor
Если судно имеет два гребных вала или более, то должна быть гарантирована регистрация вращения любого из этих валов.
Where there are two or more propeller shafts, recording must be ensured as soon as any of the shafts turn.
По оценке, риск детонации человеком очень невелик, разве что вращение колеса датчика производится умышленно; надо добиться оптимального баланса между функциональностью и усилием, требуемым для проворота ролика.
Risk of detonation by persons is assessed as very low unless deliberately turning the influence wheel, seek to achieve the optimum balance between functionality and force required to turn roller
Избыточная солнечная энергия использовалась бы для сжатия воздуха, который хранился бы в водоносных слоях, пещерах и так далее и использовался для вращения турбин по ночам.
Surplus electricity from solar would be used to compress air and be stored in aquifers, caverns, and so on and used to turn turbines at night.
1.2.6.4.4 Во время фаз остановки/холостого хода к педали тормоза должно быть приложено соответствующее усилие, достаточное для предотвращения вращения ведущих колес.
During stationary/idling vehicle phases, the brakes shall be applied with appropriate force to prevent the drive wheels from turning.
Хорошо, вращения во вторую позицию.
OK, turns a la seconde.
Неплохое вращение для первокурсника.
Not a bad turn, for a first-year.
Он использовал силу вращения.
He used the force of his turning body to draw his sword.
Ты преодолел проблему вращения лопастей.
You had a problem turning blades. You overcame it.
Орбиты планет, медленное вращение галактик.
The orbit of the planets, the slow turn of the galaxies.
Ранверсе, потом па-де-бурре, потом вращения.
Renversé into pas de bourrée, then into the attitude turns.
Между пробуждением и сном, Земля возобновляет своё вращение.
Between waking and sleeping, the earth resumes its turn.
Справедливость - всего лишь прихоть фортуны подброшенная монета, вращение колеса.
Justice is only a roll of the dice a flip of the coin, a turn of the wheel.
Он понаблюдал за вращением.
He watched it turn.
Небесный следил за его вращением.
Sky watched it turn;
Воздух стонал от их непрерывного вращения.
The air groaned with their turning.
В спокойной точке вращенья мира.
At the still point of the turning world.
Они полетят со скоростью вращения Земли.
They will go as fast as the earth turns.
Снова я ощутил вращение Колеса…
Again I noted the turning of a wheel …
Вентиляторы остановили свое медленное вращение.
The fans had ceased their slow turning.
Вращение звезд, белых, равнодушных и древних.
The turning stars, white and cold and ancient.
Двигатели опять начали свое медленное вращение.
Again the engines took up their slow turning.
noun
Стабилизируемый вращением, ориентированный на Солнце исследовательский микроспутник (30 кг).
Spin-stabilized, sun-pointing microsatellite (30 kg) for research.
Этот спутник стабилизируется вращением с ориентацией на Солнце, и он оборудован развертываемыми солнечными панелями.
It is spin-stabilized with a Sun-pointing capability and deployable solar panels.
Масса каждого из этих стабилизируемых вращением спутников составляет примерно 100 кг.
Each of the spin-stabilized satellites had an approximate mass of 100 kg.
Дренажные форсунки будут установлены под различными углами, с тем чтобы обеспечить надлежащее вращение ступени вдоль продольной оси.
The venting nozzles will be installed at different angles to provide for proper spinning of the stage along its longitudinal axis.
Уменьшение угловой скорости вращения позволяет свести к минимуму опасность возвращения обломков спутника в район геостационарной орбиты, если когда-либо спутник распадется на фрагменты.
The reduction of spin rate minimizes the risk that satellite debris will re-enter the geostationary ring, should the satellite decompose into fragments in the long term.
По сравнению с GMS-4, функции установленного на борту GMS-5 радиометра с разверткой за счет вращения спутника, работающего в видимой и инфракрасной областях спектра (VISSR), были расширены.
The functions of the Visible and Infrared Spin Scan Radiometer (VISSR) of the GMS-5 have been enhanced compared with those of the GMS-4.
На основе данных круглосуточных наблюдений с использованием этой планируемой сети можно будет успешно изучать орбиты, размеры, формы, характер вращения и приблизительную поверхностную минералогию ОСЗ.
Based on round-the-clock surveys utilizing this planned network, the orbits, sizes, shapes, spin status and approximate surface mineralogy of NEOs will be investigated in an effective manner.
Следующее, что я помню - это вращения, только вращения, вращения и вращения
The next thing I can remember is spinning, just spinning and spinning and spinning.
Проанализируй вращение "Индьюрэнс".
- Analyze the Endurance's spin.
Вращение - тридцать процентов.
Thirty percent of spin.
А теперь - вращение.
And now spin it.
Никаких вращений на голове?
No head spins?
Можно остановить вращение?
Can we stop the spinning?
Как насчёт вращения?
What do you think, spinning?
Вращение продолжается... извини.
The spin is still going...sorry.
Вращение - ключ ко всему?
Is the spin the source?
- Мы готовы к вращению?
- Are we ready to spin?
Перед тем как пламя поглотило его, он успел еще в последний раз увидеть кухню и залитое слезами лицо миссис Уизли, потом его закружило все быстрее, быстрее, перед глазами замелькали жилища других волшебников, пропадавшие из виду прежде, чем он успевал приглядеться к ним, наконец вращение замедлилось, и вот он уже твердо стоит на ногах в камине кабинета, принадлежавшего профессору Макгонагалл.
He had one last fleeting view of the Weasleys’ kitchen and Mrs. Weasley’s tearful face before the flames engulfed him; spinning very fast, he caught blurred glimpses of other Wizarding rooms, which were whipped out of sight before he could get a proper look; then he was slowing down, finally stopping squarely in the fireplace in Professor McGonagall’s office.
Его вращение замедлилось.
His spinning slowed.
Небо замедлило вращение.
The spinning sky slowed.
Я ощутил вращение и очнулся.
I had a sensation of spinning.
Майлз кое-как справился с вращением.
Miles overcame the spin.
— Произошло изменение оси вращения.
The change in spin orientation.
Вращение, подколенное сухожилие, горло.
Spin, hamstring, throat.
Может, вращение Луны ускорится?
Would the Moon’s spin speed up?
У меня было физическое ощущение вращения.
I had the physical feeling of spinning.
Частота вращения двигателя на малых оборотах: мин.-1 Исходный показатель:
Idling speed: rpm: Reference revolution counter
2.2 Сориентировать цилиндрическое испытательное устройство диаметром (вид в плане) 165 2 мм (перпендикулярно оси вращения) и длиной (вид сбоку) 152 мм (по оси вращения), таким образом, чтобы ось вращения была горизонтальной, лежала в продольной вертикальной плоскости и проходила через продольную осевую линию подголовника.
Orient a cylindrical test device having a 165 2 mm diameter in plane view (perpendicular to the axis of revolution), and a 152 mm length in profile (through the axis of revolution), such that the axis of the revolution is horizontal and in the longitudinal vertical plane through the vertical longitudinal zero plane of the head restraint.
частотой вращения, рекомендованной изготовителем, плюс 250 оборотов в минуту;
the speed recommended by the manufacturer, plus 250 revolutions per minute;
Однако при этом могут быть добавлены значения характеристик для частоты вращения 0 мин−1.
However, characteristic values at a revolution speed of 0 rpm may be added.
Частота вращения двигателя и скорость мопеда на испытательной площадке определяются с точностью до +-3%.
Engine revolution and the speed of the moped on the test track shall be determined to within +- 3%.
Новая оценка местоположения должна по крайней мере производиться после каждого вращения радиолокационной антенны.
A new position estimate must at least be available with every revolution of the radar antenna.
Вместе с тем, могут быть добавлены значения соответствующих характеристик для частоты вращения 0 мин−1.
However, characteristic values at a revolution speed of 0 min-1 may be added.
До 80000 вращений в минуту.
Up to 80,000 revolutions per minute.
Орбитальное вращение планеты - 15 земных лет.
The planet has an orbital revolution of 15 Earth years.
У них есть безопасная скорость работы, 63000 вращений в минуту.
They have a safe operating speed, 63,000 revolutions per minute.
Вращение циклона 300.
Cyclone Revolutions 300.
Мы жили этой энергией полмиллиона вращений, и рассчитано, что ее хватит еще на двадцать миллионов вращений.
We have lived on that energy for half a million revolutions, and it is calculated that we have enough for twenty million more revolutions.
Быстрое вращение поддерживает на Церере постоянную температуру.
Its rapid revolution kept Ceres' temperature almost constant.
Я понял, что это благодаря быстрому вращению Юпитера вокруг его оси.
This was due, I realized, to the rapid revolution of the planet upon its axis.
Вращение планеты Он, как это обычно и бывает, сопровождалось возникновением сильного магнитного поля.
The planet’s revolution produced, as usual, a sizable magnetic field.
Изменится ли порядок вращения основной планеты и луны, и Поллукс станет планетой, а Кастор — спутником?
Would the revolution of master and moon reverse—and Pollux become the primary?
Элементарные частицы большинства веществ имеют период вращения, измеряемый миллионными долями секунды.
The electrons of most substances have revolution periods measurable in millionths of a second.
Поскольку ей никогда ничего не снится, во сне она особенно четко слышит гул вращения отеля.
Since she never dreams, she’s particularly aware in her sleep of the hum of the hotel’s revolution.
noun
Деньги бы продолжили свое вращение.
Money just keeps rolling in.
Вращение ноль, запятая, шесть градусов.
Rolling right in zero-point-six degrees.
Вращение, когда они описывают круги.
Rolling, where they go round and round.
Я полный профессионал во вращении соло.
I'm a total pro at rolling solo.
Он определит падение, вращение, наклон - любое движение, совершаемое телефоном.
It will detect a pitch, a roll, a tilt-- every movement the phone makes.
Кроме небольшой несправности при обнулении оси вращения, этот ранец - отличное средство передвижения.
Except for a slight malfunction in the nulling of the roll axis, this jetpack is one prime piece of thrust.
Но они могут также помочь в полете, действуя как стабилизаторы, предотвращая вращение и отклонение от курса.
But they may also help in flight, acting as stabilisers, preventing rolling and yawing.
Он ударился о лодку и остановил свое вращение.
It stopped trying to roll when it bumped against the boat.
Я сделал замечание, что дон Хуан никогда не говорил мне о вращении.
I commented that don Juan had never mentioned rolling to me.
Я словно наблюдал из пустоты за медленным вращением Урса.
It was as if I watched the slow rolling of Urth across the void.
путем вращения они распределяют эту энергию по остальной части своего тела.
By rolling around they distributed that energy over the rest of their bodies.
он чуть ли не физически ощущал, как земля ускоряет вращение навстречу восходящему солнцу.
he could almost feel an acceleration in the roll of the earth to the rising sun.
Зеленые стрелы энергии испещрили тело «Шершня» и остановили его вращение.
The green energy darts peppered the Stinger's torso and actually stopped the forward roll.
Эльф бросил свой вес во вращение и поднялся на ноги на некотором расстоянии.
The elf threw his weight into the roll and came back to his feet some distance away.
Вращение пропеллера нарушилось, и корабль накренился, перевернулся, врезался в землю и взорвался.
The ACVs gyros tumbled, and the ship skidded sideways, rolled onto its back, smashed into the ground and exploded.
Корпус их корабля, возможно, не такой прочный, как у нас, и может не выдержать вращения. — Это верно.
The hull of their ship probably isn’t as strong as the Mood Indigo , and I don’t think it could take a roll.” “That’s all right.
Машина медленно закачалась, клонясь набок, немного задержалась в своем вращении и, перевернувшись, упала на крышу.
The car went into a slow roll, tilting sideways, seeming to hesitate, then toppling over onto its roof.
noun
Шаг-пинок, шаг-вращение.
It's step-kick, step-twirl.
О, покажи мне вращение!
Let me see a twirl!
Да, думаю, что вращение действительно нужно...
Yeah, I thought the twirl was really... twirly.
Я слышал ты приписываешь вращение себе.
I hear you're taking credit for the twirl.
Так, как будто кто-то ударил его по голове, с вращением..
So someone struck him on the head with a twirling...
] из ботинка, вращением кисти раскрыл и вогнал Даймону в грудь.
The Dark-Hunter pulled a butterfly knife from his boot, twirled it open, and plunged it into the Daimon's chest.
Воин, научившийся видеть, узнает, что непознанным мирам нет числа и что все они – здесь, перед нами. «Смерть – это вращение;
A warrior who sees energy knows that there is no end to the new worlds for our vision. "Death is a twirl;
- Я так полагаю, - сказал он, когда Элен выразила свое неудовольствие, - ты желаешь выполнить несколько показательных головокружительных вращений и рискованных прыжков.
"I suppose," he said when she protested, "that you wish to execute some dizzying twirls and death-defying leaps for our edification."
Если вращение латунного цилиндра наводит тибетца на мысль, что есть в мире нечто более высокое, нежели его горы, и нечто более ценное, чем его яки, то на данном уровне и это уже хорошо.
If to twirl a brass cylinder forces the Tibetan to admit that there is something higher than his mountains, and more precious than his yaks, then to that extent it is good.
А сам бы он купил себе длинный белый халат и очки, за которыми его глаза казались бы похожими на сливы, и говорил бы, как Профессор, снабжая свою речь всеми этими "вращениями" и "универсальными расчетными таблицами".
He’d have to buy a long, white coat and spectacles that made his eyes look like plums and talk like the Professor – all that stuff about whirlabouts and universal calculation charts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test