Translation for "воспитание родителя" to english
Воспитание родителя
Translation examples
Правительству, конечно же, следует воздерживаться от вмешательства в дело воспитания родителями своих детей.
Of course, the Government ought to be reluctant to interfere in parenting matters.
В заключение в законе говорится о важности совместного воспитания родителями своих детей даже в том случае, если родители уже не живут вместе.
Finally, the act has focus on the importance of parents cooperating on the upbringing of their children, even if the parents do not live together.
Оценка результативности программ по обеспечению надлежащего воспитания родителями детей и ухода за ними (2006 - 2007 годы)
Evaluation of effects of parenting programmes (2006-2007)
В КНДР ребенок имеет право получать попечение и воспитание родителей в семейной обстановке, благоприятной для его подрастания и развития.
Children in the DPRK have the right to education and nurture by their parents under the family environment favorable for their growth and development.
235. Относительно воспитания родителей приводится ссылка на пункты 167-174 документа CRC/C/8/Add.7.
235. Concerning parental guidance, reference is made to CRC/C/8/Add.7, paragraphs 167-174.
Каждый из вождей трех общин прошел курс обучения по методологии воспитания родителей под названием <<Заботливые родители>> и вернулся в свои общины, где они обучают этим методам других.
Three community leaders, one from each community, were trained as trainers in the parenting methodology, "parents as caregivers", and returned to their communities where they have since trained others.
Отмечались случаи, хотя и немногочисленные, когда не представлялось возможным отдать ребенка на воспитание родителям-попечителям, исповедывающим одну и ту же религию.
There have been cases, albeit few and far between, where it had not been possible to place a particular child with foster parents of the same religious affiliation.
26. Уроки осуществления программы воспитания родителей в Карибском регионе следует использовать в целях совершенствования содержания и методов работы в области ориентации родителей по вопросам гендерной социализации в детском возрасте, которая проводится в рамках этой программы.
Lessons learned from the better parenting programme in the Caribbean region should be used to support the development of programme content and methodologies for orienting parents on gender socialization during childhood.
100. Между тем Национальный совет по вопросам народонаселения и развития семьи - учреждение, созданное в рамках министерства по делам женщин и развитию семьи, организовал проведение различных практикумов и семинаров по проблематике воспитания родителей.
100. Meanwhile, The National Population and Family Development Board, an agency under the Ministry of Women and Family Development had organized various workshops and seminars on parenting.
Тем не менее он обеспокоен по поводу того, что детям, оказавшимся в подобных обстоятельствах, не предоставляется полная защита со стороны закона, поскольку родители могут обратиться с жалобой на то, что их дети "не поддаются воспитанию родителей", что в соответствии с законом может привести к помещению таких детей в учреждения для малолетних правонарушителей.
Nevertheless, it is concerned that children in such circumstances are not afforded the full protection of the law because parents are able to file complaints that their children are "beyond parental control", which, according to the law, can lead to the placement of these children in institutions for juvenile delinquents.
Чаще стоит начинать с воспитания родителей.
Somebody should discipline the parents.
Потом он передал слово Рону, а тот, откашлявшись, поблагодарил за приглашение и начал рассказывать о своей жизни, образовании, воспитании, родителях, жене и детях.
He handed off to Ron, who cleared his throat and thanked them for the invitation. He began talking about his life, education, upbringing, parents, wife, and kids.
В рамках осуществляемой с 2005 года Национальной политики Джибути в области всестороннего развития детей раннего возраста (НПВРДРВ), проводятся просветительско-разъяснительные мероприятия по воспитанию родителей, в ходе которых также обсуждаются вопросы применения телесных наказаний.
As part of Djibouti's national integrated early childhood development policy (PNDIPED), in force since 2005, parent education and awareness actions are taken during which the issue of corporal punishment is also discussed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test