Translation for "воспитание и образование" to english
Воспитание и образование
Translation examples
Ответственность родителей за воспитание и образование детей
Parents' responsibility for the upbringing and education of children
Правительство должно сконцентрировать свое внимание на воспитании и образовании детей.
The government should focus on the upbringing and education of children.
помощь в воспитании и образовании детей и подростков с особыми потребностями.
Assistance in upbringing and education of children and youth with special needs.
Таджикистан заботится о защите детей-сирот и инвалидов, их воспитании и образовании.
Tajikistan provides for the protection of orphaned and disabled children and their upbringing and education.
Государство заботится о защите детей-сирот и инвалидов, их воспитании и образовании".
The State provides for the protection of orphaned and disabled children and for their upbringing and education.
при наличии разногласий между родителями по вопросам воспитания и образования детей (статья 75);
Disagreement between the parents on issues related to upbringing and education (art. 75);
99. Право на помощь в воспитании и образовании детей и подростков с особыми потребностями принадлежит детям и подросткам, получившим право на воспитание и образование детей и подростков с особыми потребностями в соответствии с законом.
Entitlement to assistance in upbringing and education of children and youth with special needs shall belong to children and youth who have been granted the right to upbringing and education of children and youth with special needs in accordance with the Law.
a) содержание, воспитание и образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства и обеспечения их интересов;
(a) Maintenance, upbringing and education, comprehensive development, respect for their human dignity, and protection of their interests;
Государство заботится о защите детей-сирот и инвалидов, их воспитании и образовании (Статья 24 МПГПП).
The State provides for the protection of orphaned and disabled children and for their upbringing and education (Covenant, art. 24).
Был реализован проект "Шаг за шагом к переменам" с целью разъяснения роли родителей в воспитании и образовании детей.
The project Step by Step - a CHANGE was implemented with the aim of understanding the role of parents in upbringing and education of children.
но он глубоко чувствовал, что он таков именно благодаря полученным им воспитанию и образованию, которые сделали его одонианином и анаррести.
but he felt profoundly that he was such by virtue of his upbringing and education as an Odonian and an Anarresti.
Это хорошо вписывалось в уже существующую чрезвычайно стройную схему: зрелая женщина в качестве компаньонки, неприкрытый интерес к воспитанию и образованию Мириам, мечта о месте в дорогом пансионе для благородных девиц.
It all added up to a horribly consistent picture: the older woman as chaperone, the total eagerness for the description of her own upbringing and education, the wistfulness for a place at an expensive finishing school.
V этап: правовое воспитание и образование в высших учебных заведениях
Stage V: Legal education and training in higher education establishments.
Первые результаты ожидаются к концу 2007 года в областях воспитания и образования.
Initial results are expected at the end of 2007 in the field of education and training.
IV этап: правовое воспитание и образование в академических лицеях и профессиональных колледжах;
Stage IV: Legal education and training in lycées (academic secondary schools)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test