Translation for "возникать в результате" to english
Возникать в результате
Translation examples
:: Анемия, возникающая в результате уничтожения красных кровяных телец
:: Anaemia resulting from the destruction of the red blood cells
Ограничения юридической ответственности, возникающие в результате деятельности ПИ
Limitations of legal liabilities resulting from the activities of the IP
Преступление "может" просто "возникать в результате" одного из перечисленных деяний.
A crime merely “may result” from one of the enumerated acts.
Коллизионные проблемы, возникающие в результате возможности перемещения активов
Choice of law problems resulting from possible relocation of assets
Это, как правило, нежелательная характеристика, возникающая в результате дефектов поверхности.
It is usually an unwanted characteristic resulting from defects in the surface.
Имущество, возникающее в результате подобного преобразования, часто называют "изделиями".
Property that results from such transformation is often called "products".
Мы решительно реагируем на озабоченности, возникающие в результате смены власти.
We have resolutely addressed the concerns resulting from changes in power.
e) опасности, возникающие в результате заражения почв хвостами/жидкими отходами.
Hazards resulting from soil contamination by tailings/sludge.
1. Коллизионные проблемы, возникающие в результате возможности перемещения активов
1. Choice of law problems resulting from possible relocation of assets
Дополнительный доход, возникающий в результате недостаточной конкуренции, называется "монопольной рентой".
The surplus profit that results from insufficient competition is called a “monopoly rent”.
Смерть обычно возникает в результате осложнений, таких как сердечная недостаточность или даже от пневмонии.
Death usually results from complications Like heart failure Or even a bout of pneumonia.
Это не единственные проблемы, возникающие в результате потребления молока, молочных продуктов и продуктов животного происхождения.
These are not the only problems resulting from drinking milk, eating other dairy and animal based products.
До нового года необходимо пристальное внимание на любые изменения, обсуждения или действия, возникающие в результате освещения проблемы бомжей.
Until New Year's, we want to hammer at whatever changes or discussions or actions result from your coverage of the homeless.
Тяготение действительно, как он полагал, является физической силой, возникающей в результате воздействия друг на друга тел, обладающих массой.
Gravity is, as he observed, a physical force resulting from the interaction of bodies possessing mass upon each other.
Эти господа, горящие от нетерпения и с чувством уверенности, которое, как известно, возникает в результате поспешного усвоения недостоверной и ошибочной информации, нашли в трансваальских событиях лишний повод пошуметь;
These gentlemen, burning with zeal, and filled with that confidence which proverbially results from the hasty assimilation of imperfect and erroneous information, found in the Transvaal question a great opportunity of making a noise;
Ученые измеряли ассоциирующийся с реакцией вызванный потенциал (ВП) — электрические нейронные сигналы, возникающие в результате внутренних или внешних событий в мозге студентов колледжа, принимающих участие в простом эксперименте.
The researchers measured response-locked event-related potentials (ERPs)—electric neural signals that result from either an internal or external event—in the brains of college students as they took part in a simple flanker task.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test