Translation for "воздух над" to english
Воздух над
Translation examples
air over
Один из патрульных выстрелил в воздух над головами рабочих.
One member of the patrol fired into the air over the workers.
Верховный суд признал, что это справедливое и обоснованное требование со стороны суверена, касающееся того, что воздух над его территорией не должен подвергаться широкомасштабному загрязнению.
The Supreme Court found that it was a fair and reasonable demand on the part of a sovereign that the air over its territory should not be polluted on a great scale.
d) поддержание как можно более низкой скорости потока и температуры воздуха над поверхностями, загрязненными экскрементами (без уменьшения общей вентиляции), кроме случаев сушки навоза, например путем охлаждения поступающего воздуха или, в случае естественной вентиляции, с учетом господствующего направления ветра;
(d) Keep air velocity and temperature of air over surfaces that are fouled with excreta as low as possible (without reducing overall ventilation), except where manure is being dried, e.g., by cooling incoming air or, in the case of natural ventilation, considering prevailing wind direction;
Израильские вражеские силы произвели три выстрела сигнальными ракетами с оккупированной палестинской территории напротив поселка Аббасия, и в воздухе над оккупированным районом Мазария-Шабъа были видны вертолеты.
Israeli enemy forces, from within occupied Palestinian territory opposite the town of Abbasiyah, fired three flare shells, and helicopters were seen in the air over the occupied Shab`a Farms.
никто столб воздуха над ним не покупал, отчего ж крутят не то, что ему нравится.
Nobody owns the air over his head so why can't they play shit he wants?
Будет ли воздух над равниной также напоен зноем как в то время когда там жила я?
Will the air over the plain quiver... with a colour that I have had on?
Огромные космические корабли без движения зависли в воздухе над всем сущим на Земле.
The great ships hung motionless in the air, over every nation on Earth.
Герцог свел брови и, быстро работая управлением, удерживал орнитоптер в равновесии в завихрениях воздуха над комбайном.
The Duke scowled, busied himself with the controls as they came into turbulent air over the crawler.
— А теперь снимаем! — объявлял Джордж, и рука Фреда шарила в воздухе над плечом, после чего в ней появлялась шляпа, а на плечах — голова.
“And off again!” shouted George, and Fred’s hand groped for a moment in what seemed to be thin air over his shoulder; then his head reappeared as he swept the pink-feathered hat from it.
В воздухе над машиной материализовался слабый белесый туман.
A pale fog materialized in the air over the machine.
Бекасы не переставая вились в воздухе над осокой.
The snipe were floating continually in the air over the sedge.
Демпси взорвал бомбы в воздухе над голой степью.
Dempsey had exploded the bombs in the air over the steppe.
Они словно повисли в воздухе над провалом.
It was as if he and his mount were hanging in the air over a colossal drop.
Еще один мотылек лениво порхал в ночном воздухе над дворцом.
There was another moth, sailing lazily on the night air over the palace.
Большой дракон танцевал, кружился и вышагивал в воздухе над городом.
The great dragon danced and spun and trod the air over the city.
Объем воздуха над водяной баней составляет не менее 4 л.
The volume of air above the water bath is at least 4 litres.
Температура водяной бани устанавливается на уровне 50 +- 0,5°С. Циркуляция воздуха над водяной баней обеспечивается вентилятором таким образом, чтобы воздух был насыщен водяным паром.
The temperature of the water bath is set at 50 0.5 °C. The air above the water bath is circulated using a ventilator, so that it becomes saturated with water vapour.
Один из солдат патруля выстрелил в воздух над головами солдат ливанской армии и ВСООНЛ, находившихся на ливанской стороне границы.
A member of the patrol fired a shot in the air above the heads of Lebanese Army and UNIFIL soldiers on the Lebanese side of the border.
В ходе обстрела было выпущено 38 (осколочно-фугасных) снарядов, две трети из которых были оснащены взрывателями ударного действия, а одна треть - неконтактными взрывателями. (Снаряды, оснащенные неконтактными взрывателями, взрываются в воздухе над целью; они часто используются для уничтожения живой силы.) Оба типа взрывателей использовались в произвольном порядке.
Thirty-eight shells (high-explosive) had been fired, about two thirds with impact fuses and one third with proximity fuses. (Proximity fuses cause a round to explode in the air above the target; they are often used for anti-personnel fire.) The two types of fuses had been employed in random order.
64. Документация, касающаяся предполагаемых исследований, указывает на то, что в рамках исследований, выполненных инженерно-техническими группами по проекту 111 с целью интегрирования нового боезаряда в головную часть ракеты <<Шахаб-3>>, была осуществлена дополнительная работа по разработке прототипа подрывного устройства, обеспечивающего подрыв боезаряда в воздухе над целью или после удара боеголовки о землю.
64. The alleged studies documentation indicates that, as part of the studies carried out by the engineering groups under Project 111 to integrate the new payload into the re-entry vehicle of the Shahab 3 missile, additional work was conducted on the development of a prototype firing system that would enable the payload to explode both in the air above a target, or upon impact of the re-entry vehicle with the ground.
Она заразила воздух над землей.
Which contaminates the air above ground.
Воздух над этим зданием стоит миллионы.
The air above this building is worth millions.
Полученные мной данные свидетельствуют о наличии биологических соединений в воздухе над кратером.
My scans indicate the presence of biological compounds in the air above the crater.
Холодная вода охлаждает теплый влажный воздух над собой так появляются гряды тумана.
The cold water cools the moist warm air above it and that produces banks of fog.
Я же говорил. Та плитка шоколада сейчас летит по воздуху над нашими головами в виде миллиона крохотных частиц.
That bar of chocolate is now rushing through the air above our heads in a million tiny little pieces.
Мы вернули треть дивизии из Германии. Они были в воздухе над США во время обстрела.
A third of a combat division was returning from Germany in the air above the United States, at the time of the shooting.
Повиснув в воздухе над всем этим оживлением и не имея даже тела, которое он мог бы приложить к собственному имени, Артур чувствовал себя ужасно одиноко, но, прежде чем он успел подумать на эту тему, на площади раздался голос, призвавший собравшихся к вниманию.
Arthur felt extraordinarily lonely stuck up in the air above it all without so much as a body to his name, but before he had time to reflect on this a voice rang out across the square and called for everyone’s attention.
Воздух над жаровнями дрожал.
The air above the canisters shook with heat.
В воздухе над тумбой появилось мерцание.
A shimmering appeared in the air above the pedestal.
Воздух над ним внезапно сморщился и задрожал.
The air above it puckered, crinkled, gleamed.
Воздух над водой наполнился сиянием.
The air above the water began to fluoresce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test