Translation for "воздух на" to english
Воздух на
  • air on
Translation examples
air on
Радиостанции "воздух/земля/воздух"
Air/ground/air
Для разрежающего воздуха: Для всасываемого воздуха:
For the dilution air: For the intake air:
Ракета класса <<воздух-воздух>> (AMRAAM)
Air-to-air missile (AMRAAM)
Подобно воздуху на Эвересте.
Ahh, I liken it to the air on Everest.
А то ты отравляешь воздух на...
Because you're poisoning the air on...
Смотрите, сейчас взлетим в воздух на ямпе.
See if catch air on the yump.
Воздух на этой стороне... он гораздо слаще.
Something about the air on this side- it tastes sweeter.
Гримюр, милый, Аульфрун не летает по воздуху на метле.
Grimur, dear, Alfrun does not fly through the air on a broom.
Мы будем сражаться с ними на пляжах, в воздухе, на земле!
"We will fight them on the beaches, in the air, on the land"!
Когда взойдет солнце, ты не сможешь дышать воздухом на Солосе.
When the sun rises, you will not be able to breathe the air on Solos.
Мы перекроем подачу воздуха на других этажах, тогда наш вернется к нам.
We shut off the air on the other floors. Ours might kick back in.
В воздухе, на земле... или на море... мы бойцы... отряда 303.
In the air, on land... or on the sea... we're the fightin' men... of the 303.
То есть мы можем отключить подачу тепла и воздуха на их стороне, когда захотим?
So you mean that we can shut down the heat and air on the other side whenever we want?
Вам теперь только воздуху надо, воздуху, воздуху!
All you need is air now—air, air!
Вчера мне один человек сказал, что надо воздуху человеку, воздуху, воздуху!
Yesterday a certain person told me that man needs air, air, air!
А какой духовитый был воздух!
And the smell of the air!
Они поднялись в воздух.
They returned to the air.
ну, а ваш ли там воздух?
and would that be any air for you?
Сэм потянул носом воздух.
Sam sniffed the air.
Словно в воздухе застыла скорбь.
Sorrow seemed to be in the air.
Мы летим по воздуху — это самолет.
Through the air—it’s an airplane.
Рука Гермионы взвилась в воздух.
Hermione’s hand shot into the air.
Ракета класса «воздухвоздух».
An air-to-air missile.
Воздух! Они растворились в воздухе.
Air. They had disappeared into thin air.
Воздух, ему нужен воздух.
Air, he had to have air.
– Воздуха мне, господи, воздуха.
Air, for Christ's sake, air -- "Mr.
Воздух будет бежать сквозь воздух».
Air running through air.
Глотнуть воздуха! Воздуха тоже больше нет.
Coming up for air! But there isn't any air.
«Надо дышать свежим воздухом, надо хоть изредка дышать воздухом, свежим воздухом».
“Get some fresh air, get a bit of fresh air, air.”
– Вода и воздух, Фрэнк, вода и воздух.
Water and air, Frank, water and air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test