Translation for "военный деятель" to english
Военный деятель
Translation examples
По всем делам проходят старшие политические и военные деятели.
All cases involve senior political and military figures.
Третий процесс с участием шести ведущих политических и военных деятелей Сербии, обвиняемых в совершении преступлений в Косово, также намечен на лето этого года.
A third, involving six leading Serbian political and military figures indicted for crimes in Kosovo, is also scheduled to begin this summer.
86. Кроме того, некоторые из основных политических и военных деятелей бывшей <<Селеки>> продолжали продвигать свою собственную повестку дня в ущерб единству движения.
86. In addition, some of the main political and military figures of the former Séléka have continued to promote their own agenda at the expense of the unity of the movement.
284. В свете этих надежд не следует упускать из виду то обстоятельство, что ряд обвиняемых -- высокопоставленных политических и военных деятелей -- попреженму остается на свободе, особенно в Республике Сербской.
284. These hopes must not mask the fact that several accused, high-ranking political and military figures, remain at large, especially in Republika Srpska.
В целом ряде стран эти усилия получили мощную поддержку на высоком политическом уровне; их решительно поддерживают общественность, ведущие НПО и растущее число высокопоставленных военных деятелей.
The effort has attracted strong and high—level political support from a large number of countries; it is overwhelmingly supported by the public, leading NGOs and a growing band of senior military figures.
В случае с Руандой под стражей находился 31 человек, в том числе многие из предполагаемых инициаторов геноцида в Руанде, а также бывший премьер-министр Камбанда, пять бывших министров и другие крупные политические и военные деятели.
In the case of Rwanda, 31 were in custody, including many of the alleged ringleaders of the Rwandan genocide, in addition to former Prime Minister Kambanda, five former ministers and other senior political and military figures.
∙ мандат МТБЮ выполнялся бы лучше, если бы суду были преданы высокопоставленные политические и военные деятели, а не правонарушители более мелкого ранга; однако недавно появились и в настоящее время имеются перспективы предания суду нескольких таких деятелей.
• The mission of ICTY would be better fulfilled if high-level political and military figures were tried, rather than lower-level offenders; but recently there have been and there are now prospects of trials of a few such figures.
В связи с предполагаемым государственным переворотом службы национальной безопасности с 31 июля по 3 августа арестовали восемь человек, включая бывшего вице-президента переходного периода Альфонса-Мари Кадеге и других политических и военных деятелей.
In connection with the alleged coup, eight individuals were arrested by national security services between 31 July and 3 August, including the former transitional Vice-President, Alphonse-Marie Kadege, and other political and military figures.
Кроме того, генерала Теклаи Кифле <<Маньюса>>, известного военного деятеля Эритреи, который, как известно, участвовал в операциях, связанных с контрабандой людей и оружия в восточной части Судана (см. S/2011/433), также видели в Кампале в конце 2011 года.
In addition, General Teklai Kifle "Manjus", a prominent Eritrean military figure who is known to be involved in human and weapons trafficking operations in eastern Sudan (see S/2011/433), was also sighted in Kampala in late 2011.
27. Бывший прокурор международных уголовных трибуналов г-жа Карла дель Понте подчеркнула, что главным достижением в сфере защиты прав человека является предание суду большинства политических и военных деятелей, виновных в совершении преступлений против человечности, военных преступлений и геноцида.
27. The former Prosecutor of International Criminal Tribunals, Ms. Carla Del Ponte, emphasized that the main achievement in the protection of human rights was the referral to justice of most of the political and military figures responsible for the commission of crimes against humanity, war crimes and genocide.
51. Кризис разразился 19 сентября в результате ряда суммарных, внесудебных и произвольных казней политических и военных деятелей, совершенных в Абиджане.
51. The crisis began on 19 September with a series of summary, extrajudicial and arbitrary executions of political and military leaders in Abidjan.
Этот турнир - первое мероприятие подобного рода с 1996 года - прошел с большим успехом, и на нем в качестве зрителей присутствовали также высшие политические и военные деятели.
This highly successful event, the first of its kind since 1996, was watched also by senior political and military leaders.
Он вошел в историю человечества как Суд народов над руководителями нацистской Германии, создав прецедент подсудности Международному трибуналу высших чиновников, политических и военных деятелей государства-агрессора.
It has gone down in the annals of history as the court by which the peoples passed judgement on the leaders of Nazi Germany, thereby setting a precedent for the jurisdiction of an international tribunal over the top officials, politicians and military leaders of an aggressor State.
Ряд женских групп отличаются хорошей организацией и установили связи с группами из других стран, с которыми они разрабатывают общие планы действий в дополнение к мобилизации гражданского общества с целью оказания давления на политических и военных деятелей в интересах мирного разрешения конфликтов.
A number of women's groups are well organized and have established links with groups in other countries with whom they are developing common action plans, in addition to mobilizing civil society to bring pressure to bear on political and military leaders to peacefully resolve conflicts.
После начала своего процесса судопроизводства в январе 1997 года, Трибунал арестовал 75 из 90 лиц, которым было предъявлено обвинение, в том числе бывшего премьер-министра Жана Камбанду и 14 других членов возглавлявшегося им временного правительства Руанды, а также многих политических и военных деятелей старшего звена, журналистов, представителей интеллигенции, религиозных руководителей, а также молодежных лидеров и бизнесменов.
Since the beginning of its trial proceedings, in January 1997, the Tribunal has arrested 75 individuals out of the 90 indicted persons, including the former Prime Minister, Jean Kambanda, and 14 other members of his interim Government of Rwanda, as well as many senior political and military leaders, journalists, intellectuals, religious and youth leaders and businessmen.
В условиях теперешнего кризиса, несмотря на существующие реальные возможности искоренить терроризм, не прибегая к войне, основным препятствием является то, что политические и военные деятели Соединенных Штатов не хотят и слышать о том, чтобы отказаться от использования оружия и попытаться найти действительно эффективное решение этой волнующей всех проблемы, хотя для американского народа было бы в высшей степени почетным добиться этого, не пролив ни капли крови.
In the present crisis, despite the real possibility of eradicating terrorism without war, the fundamental obstacle is that the main political and military leaders of the United States don't want to hear anything that would keep them from using arms or contribute to the search for a truly and effective solution to the difficult problem. They don't take into account the fact that it would be highly honourable for the North American people to achieve this without shedding a drop of blood.
8. приветствует принятие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюции 1907 (2009) от 23 декабря 2009 года, в которой были введены санкции в отношении Эритреи, в частности эмбарго в отношении оружия, ограничения на поездки и замораживание активов политических и военных деятелей, в частности за оказание политической, финансовой и материально-технической поддержки вооруженным группам, которые своими действиями подрывают мир и процесс примирения в Сомали и стабильность в регионе;
WELCOMES the adoption, by the United Nations (UN) Security Council on 23 December 2009, of resolution 1907(2009), which imposes sanctions on Eritrea, namely an arms embargo, travel restrictions and a freeze on the assets of political and military leaders for, among other things, providing political, financial, and logistical support to armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia and regional stability;
В последнюю группу входили все политические и военные деятели, но их мнение не принималось во внимание ни одним ученым Академии.
The latter group included an influential minority of political and military leaders, but their non-Academic ideas were not considered respectable here at the Academy.
На Украине, в Грузии, Азербайджане и прочих бывших советских республиках гибнет множество политических и военных деятелей.
With so many of their key political and military leaders dead or dying, the governments of the Ukraine, Georgia, Azerbaijan, and the other former Soviet republics are increasingly fragile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test