Translation for "вне зависимости" to english
Вне зависимости
Translation examples
b) борьбе с болезнями вне зависимости от их причины;
(b) dealing with disease, regardless of cause;
Эти критерии являются применимыми вне зависимости от характера организации.
The criteria applied regardless of the nature of the organization.
Это положение распространяется на всех работников вне зависимости от возраста.
This provision is applied to all employees regardless of age.
Сексуальные домогательства запрещены вне зависимости от пола лица.
Sexual harassment is prohibited regardless of the sex of the person.
Это положение применяется ко всем, вне зависимости от их пола.
That provision applied to everyone, regardless of gender.
Ее применение сопряжено с трудностями вне зависимости от методологии проведения переписи.
Implementation is difficult regardless of the census methodology.
Пенсии по инвалидности назначаются вне зависимости от возраста инвалида.
Disability pensions are granted regardless of the disabled persons's age.
Бизнес-класс вне зависимости от продолжительности полета для всех поездок
Business class regardless of duration of flight for all travel
Проводится различие между продовольственными потерями, которые имеют место до этапа потребления, вне зависимости от причин, и пищевыми отходами, которые появляются на этапе потребления вне зависимости от причин.
The distinction is made between food losses, occurring before consumption level regardless of the cause, and food waste, occurring at consumption level regardless of the cause.
Этот вариант следует принимать во внимание вне зависимости от выбранной модели.
This option should be open regardless of the model chosen.
Вне зависимости от родной планеты.
Regardless of birth planet.
Вне зависимости от того, что вы...
Regardless of what you thought...
- Вне зависимости от сочувствия расстройств.
- regardless of empathy disorders. - You were there.
Это вне зависимости, что ты мне скажешь.
Regardless of what you tell me, -
Вне зависимости от того, во что она верит,
Regardless of what she believes
И все люди равны, вне зависимости от...
And all people are equal, regardless of the...
20, 30, 50... вне зависимости от результата.
20, 30, 50... regardless of the end result.
Вне зависимости от намерений Эдмунда, ему потребуется чудо.
Regardless of Edmund's intentions, barring a miracle,
Вне зависимости от этого, мы потеряли одну из нас.
Regardless, we just lost one of our own.
Вне зависимости от обстоятельств.
Regardless of the circumstances.
Вне зависимости от того, что делает ба.
Regardless of what the ba does .
– Вне зависимости от того, каковы эти желания?
Regardless of what those wishes were?”
Вне зависимости от того, отравился кто-то его стряпней или нет.
Regardless of whether anyone was poisoned by his cooking or not.
Кайтрин ненавидит нас вне зависимости от того, что у нас есть и чего у нас нет.
Chytrine hates us regardless of what we possess.
Или да, или нет. Доход остается у них вне зависимости от решения.
Either they’re in or out. And they get to keep the profits regardless.”
Вне зависимости от того, что происходило в вашей жизни.
Regardless of what has happened to you in your life.
Но вне зависимости от этого, задание должно быть выполнено.
Regardless, the task had to be done, he had nothing else to go on.
Вне зависимости от ее цвета. – Он что, действительно в это верит?
Regardless of its color.” Does he really believe that?
Я настаиваю, чтобы ты вызвал Маврикса вне зависимости от моего участия в этом процессе и вне зависимости от того, получу ли я кружку вина тогда, или после, или еще когда-либо.
I urge you to summon Mavrix, regardless of whether I play any role whatever in the summoning, and also regardless of whether I get to drink wine then or afterwards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test