Translation for "влияет на климат" to english
Влияет на климат
Translation examples
affects the climate
18. Космическая погода влияет на климат Земли.
Space weather affects Earth's climate.
Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change.
52. Здоровье населения, на которое сильно влияют изменение климата и стихийные бедствия, также весьма очевидно и легко поддается измерению.
52. Human health, which is greatly affected by climate change and natural disasters, is also highly visible and easy to measure.
39. Проведение дальнейших исследований по вопросу о том, каким образом загрязнители воздуха (озон и ТЧ) влияют на климат, имеет важное значение ввиду существования значительных факторов неопределенности.
Further research on how air pollutants (ozone and PM) affect the climate is important in view of the significant uncertainties.
Методика определения эмиссий парниковых газов, влияющих на климат, использованная при подготовке настоящего Сообщения, в значительной степени базируется на методических рекомендациях Межправительственной группы экспертов по изменениям климата (МГЭИК).
The method of defining emissions of greenhouse gases affecting the climate that was used in preparing this report draws significantly on the recommendations of the International Panel on Climate Change.
Этот фонд был создан для финансирования конкретных проектов и программ в области адаптации, когда существует достаточно информации, служащей основанием для осуществления такой деятельности, а также деятельности для совершенствования борьбы с заболеваниями и переносчиками инфекции, на которые влияет изменение климата, поддержки деятельности по укреплению потенциала по обеспечению готовности и борьбы с заболеваниями, связанными с изменением климата, и укрепления и при необходимости создания национальных и региональных центров и информационных систем для быстрого реагирования на экстремальные метеорологические явления.
This fund was set up to finance concrete adaptation projects and programmes when sufficient information was available to warrant such activities, as well as activities for improving the monitoring of diseases and vectors affected by climate change, supporting capacity-building for preparedness and management of disasters relating to climate change, and strengthening, and where needed establishing, national and regional centres and information networks for rapid response to extreme weather events.
Орден принимал участие в Международной конференции по наименее развитым странам (14 - 20 мая 2001 года); Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах (9 - 20 июля 2001 года), на которой его представитель выступил с устным заявлением о необходимости увязки профессиональной подготовки и образования с программами сбора и уничтожения оружия; Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (31 августа -- 7 сентября 2001 года), в ходе которой его представитель сделал устное заявление об исследовании явления расизма, проведенном религиозными учреждениями, и настоятельно призвал выплачивать репарации в целях улучшения отношений, а также Орден выступил организатором параллельного мероприятия, посвященного теме <<Реакция францисканцев на проблему насилия>> Конференции участников -- в рамках Вспомогательного органа для консультирования по научным аспектам, -- посвященной вопросам влияющих на климат выбросов загрязняющих веществ (13 - 27 июля 2001 года); и Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (12 - 14 ноября 2001 года).
FI participated the International Conference on Least Developed Countries (May 14-20 2001); the UN Conference on Illicit Trafficking in Small Arms and Light Weapons (July 9-20 2001), making an oral intervention on the need to tie job training and education to weapons collection and destruction programs; the World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and other Related Intolerances (Aug 31-Sept 7 2001), giving an oral intervention on examining the racism in Church institutions and urging reparations to correct relationships as well as hosting a parallel event on "the Franciscan Response to Racism"; the Conference of the Parties-Subsidiary Body for Scientific Advice on emissions affecting the climate (July 13-27 2001); and the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (Nov 12-14 2001).
Поэтому радиация местного солнца также практически не влияла на климат.
So radiation from the local solar wind hardly affected the climate.
Пыль может причинить вред здоровью, например, вызвать антракоз – болезнь шахтеров или быть взрывоопасной, как мучная пыль на элеваторах, и даже влиять на климат.
Dust can cause health problems-like black lung-and be dangerously explosive (flour dust in grain elevators, for instance) and can even affect the climate.
Как видно из научных исследований, на заболеваемость малярией влияет изменение климата, поскольку, как предполагается, повышение температур ускоряет развитие паразитов, катализирует процесс созревания и увеличивает срок жизнедеятельности у комаров, что повышает вероятность потенциальной передачи инфекции.
Scientific evidence points to the effect of climate change on the incidence of malaria, as higher temperatures are seen to accelerate the development of parasites and cause mosquitoes to mature faster and live longer, thus increasing the frequency of potential transmission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test