Similar context phrases
Translation examples
Один из основных принципов заключается в том, что сотрудники не должны <<владеть>> конкретными должностями, а руководители не должны <<владеть>> конкретными сотрудниками.
A key principle was that staff members should not "own" specific posts and managers should not "own" specific staff members.
В нем скрыта огромная мощь, Боромир, так что и владеть им может лишь тот, кто наделен поистине великим могуществом.
Its strength, Boromir, is too great for anyone to wield at will, save only those who have already a great power of their own.
В завещании четко указано, что он хочет передать дом тебе, но тем не менее дом может быть каким-то образом заколдован, чтобы им мог владеть только чистокровный волшебник.
While his will makes it perfectly plain that he wants you to have the house, it is nevertheless possible that some spell or enchantment has been set upon the place to ensure that it cannot be owned by anyone other than a pureblood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test