Translation for "винный погреб" to english
Винный погреб
noun
Translation examples
19.00-24.00 Вечернее посещение винного погреба в селении Сеги (Токайский район)
19.00-24.00 Evening visit to a wine cellar in the village of Szegi (Tokaj region)
14. Стоимость проживания в гостинице (три ночи) с полным пансионом, включая посещение винного погреба в селении Сеги, Токайский район, в четверг 4 октября, составляет 240 долл. США.
14. The cost of accommodation (three nights) with full board, including a trip to a wine cellar in the village of Szegi, Tokaj region, on Thursday, 4 October, is US$ 240.
На обратном пути в Женеву в городе Мон-сюр-Роль (Ля-Кот) будет организован прощальный коктейль, при этом участники смогут посетить винные погреба и продегустрировать известные лозаннские вина.
On the way back to Geneva, a farewell aperitif would be organized in Mont-sur-Rolle (La Côte), where participants will have the chance to visit a wine cellar and to taste the famous wines of the City of Lausanne.
Когда посетим винный погреб.
We're visiting a Wine cellar.
Шкаф, мансарда, винный погреб.
Closet, attic, the wine cellar.
Как сообщают, Гамбург получает доход с прибыли от принадлежащего ему винного погреба и аптекарского магазина* [* "Mйmoires concernant les Droits et Impositions en Europe".
The republic of Hamburg is said to do so from the profits of a public wine cellar and apothecary's shop.
Они уже дошли до винного погреба.
They were in a wine cellar now.
Превосходный винный погреб!
A well-stocked wine-cellar!
Потом спустился в винный погреб.
He went down to the wine cellar.
В винном погребе было пусто и темно.
The wine cellar was empty and dark.
— Да, но ведь у них целый винный погреб.
Yeah, but with a wine cellar like theirs, no wonder!
noun
Может быть, звонили, когда я была в винном погребе.
Perhaps it happened when I was in the wine cellar.
Прохладный кондиционированный воздух нес с собой приятные запахи, словно из винного погреба.
Air - conditioned coolness smelled pleasantly like a wine - vault.
Он носил меховую шапку, короткополое пальто и был самый вельветиновый из всей вельветиновой братии. Он передал, что «заглянет». И действительно, стоило ему показаться в дверях моей комнаты и покоситься своим дурным глазом на щегленка, как жестокая жажда тотчас же охватила птицу, и, утолив ее, она зачерпнула еще несколько ненужных бадеек, а потом прыгнула на свой шест и принялась точить клюв, точно побывала в ближайшем винном погребе и напилась там пьяной.
He wore a fur cap, and shorts, and was of the velveteen race, velveteeny. He sent word that he would 'look round.' He looked round, appeared in the doorway of the room, and slightly cocked up his evil eye at the goldfinch. Instantly a raging thirst beset that bird; when it was appeased, he still drew several unnecessary buckets of water; and finally, leaped about his perch and sharpened his bill, as if he had been to the nearest wine vaults and got drunk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test