Translation for "cellar" to russian
Cellar
verb
  • хранить в подвале
  • хранить в погребе
Translation examples
19.00-24.00 Evening visit to a wine cellar in the village of Szegi (Tokaj region)
19.00-24.00 Вечернее посещение винного погреба в селении Сеги (Токайский район)
Underground cellars and bins have been used for centuries to safely store food and other goods.
Подземные погреба и помещения в течение столетий использовались для хранения продовольствия и других товаров.
UNICEF reports that many children who spent days hiding in cellars are unable to sleep because of the nightly strobe-light bombings and accompanying noise.
40. ЮНИСЕФ сообщает, что многие дети, которые целыми сутками прятались в подвалах и погребах, теперь не могут спать после интенсивных ночных обстрелов, сопровождавшихся яркими вспышками и грохотом.
According to the findings of the command investigation, the cellar and other parts of Mr. Abu-Askar's house were used to store weapons and ammunitions, including Grad rockets.
176. Согласно фактам, установленным военным расследованием, погреб и прочие помещения дома гна Абу-Аскара использовались для хранения оружия и боеприпасов, включая ракеты <<Град>>.
14. The cost of accommodation (three nights) with full board, including a trip to a wine cellar in the village of Szegi, Tokaj region, on Thursday, 4 October, is US$ 240.
14. Стоимость проживания в гостинице (три ночи) с полным пансионом, включая посещение винного погреба в селении Сеги, Токайский район, в четверг 4 октября, составляет 240 долл. США.
On the way back to Geneva, a farewell aperitif would be organized in Mont-sur-Rolle (La Côte), where participants will have the chance to visit a wine cellar and to taste the famous wines of the City of Lausanne.
На обратном пути в Женеву в городе Мон-сюр-Роль (Ля-Кот) будет организован прощальный коктейль, при этом участники смогут посетить винные погреба и продегустрировать известные лозаннские вина.
In the cellar.
В этом погребе.
The coal cellar?
В угольном погребе?
The cellar stairs.
Ступеньках в погреб.
Wine cellar's downstairs.
Внизу винный погреб.
There's a cellar.
Ж: Там погреб.
Haunted root cellar.
Облюбованный духом погреб.
Here it's the cellar.
Это винный погреб.
Go to the cellar.
Иди в погреб!
Wine cellar, infinity pool.
Винный погреб, бассейн.
You've searched the cellars?
Вы обыскали погреб?
I went into the cellar;
Я заглянул в погреб.
The rest went into the adjoining cellar with the trapdoors.
Остальные спустились в тот погреб, где был люк.
So out he went, and down cellar went I.
И он ушел, а я спустился в погреб.
He was in a cellar, which was full of wooden crates and boxes.
Перед ним был погреб, заставленный деревянными ящиками и корзинами.
“What d’you mean, locked in the cellar?” asked Harry. “What is this?”
— Что значит «запертой в погребе»? — спросил Гарри. — Как это?
Do you know I have a dozen of champagne in Lebedeff's cellar?
Знаете ли вы, что у меня двенадцать бутылок шампанского есть, у Лебедева на погребе?
Where was saintly Albus while Ariana was locked in the cellar?
Где был ваш святой Альбус, пока Ариана сидела запертой в погребе?
A number of elves came laughing and talking into the cellars and singing snatches of song.
Смеясь и весело болтая, в погреб вошли несколько эльфов.
Turning a corner I saw that it was Gatsby's house, lit from tower to cellar.
Но такси свернуло за угол, и я увидел, что это вилла Гэтсби сияет всеми огнями от башен до погребов.
Not far from the mouth of the Forest River was the strange town he heard the elves speak of in the king’s cellars.
 Неподалёку от гирла Лесной Реки раскинулся чужеземный город, о котором говорили эльфы в королевских погребах.
To conceal the murder, the author's son took Mr. Sayfutdinov's body to the cellar of the building, cut it up into pieces and put it into bags.
Для сокрытия убийства сын автора перенес труп гна Сайфутдинова в подвал здания, где он его расчленил и разложил по мешкам.
In another house, the cellar became the death chamber for residents trying to flee the heavier-than-air cloud that seeped down into their refuge to kill them.
В другом доме жители погибли в подвале, где они пытались спастись от ядовитого облака отравляющего газа, который оказался тяжелее воздуха и просочился в подвал.
Kourilenkov's grandmother, Mrs. Martinenko was also killed when she opened the front door; she was pushed down the cellar staircase by Mr. Voskoboynikov, and then stabbed several times.
Бабушка Куриленкова, г-жа Мартыненко, была также убита, когда она открыла входную дверь: гн Воскобойников столкнул ее вниз по лестнице в подвал и затем несколько раз ударил ножом.
Come on, to the cellar, everyone to the cellar, quickly!
Давайте, в подвал, все в подвал, быстрее!
Called the Cellar.
- Кафе. Называется "Подвал".
Yes, the cellar.
Да, из подвала.
- Into the cellar.
- В подвал. - Нельзя.
Not the cellar!
Только не подвал!
"La Cave", wine cellar.
La cave — Подвал.
There's a storm cellar.
Здесь есть подвал.
Yes, cellars, go on.
Да, подвал, дальше.
“Take these prisoners down to the cellar, Greyback.”
— Отведите пленников в подвал, Фенрир.
I eventually had to go down to the cellar to find them.
В конце концов мне пришлось лезть за ними в подвал.
Thank you so much, Dobby, for rescuing me from that cellar.
— Спасибо тебе большое, Добби, за то, что ты спас меня из подвала.
The door slammed shut and at the same moment a loud crack echoed inside the cellar.
Дверь захлопнулась, и в то же самое мгновение посреди подвала раздался громкий треск.
Dobby would never be able to tell them who had sent him to the cellar, but Harry knew what he had seen.
Добби уже не сможет рассказать, кто отправил его к ним в подвал, но Гарри точно знал, что он видел.
For a split second Wormtail gazed into the apparently empty cellar, ablaze with light from the three miniature suns floating in midair.
Долю секунды Хвост остолбенело таращился на пустой подвал, озаренный ярким светом трех миниатюрных солнышек.
He felt Voldemort’s fury, but as Hermione screamed again he shut it out, returning to the cellar and the horror of his own present.
Гарри чувствовал гнев Волан-де-Морта, но Гермиона закричала снова, и он отшвырнул от себя все постороннее и вернулся в подвал, к ужасной действительности.
A few seconds later, there was a click, and the luminescent spheres the Deluminator had sucked from the lamps in the tent flew into the cellar: Unable to rejoin their sources, they simply hung there, like tiny suns, flooding the underground room with light.
Через несколько секунд послышался щелчок. Из делюминатора вылетели сияющие шары света, которые он собрал в палатке. Не имея возможности вернуться в свои лампы, они просто повисли в воздухе, словно маленькие солнышки, озаряя весь подвал.
We're visiting a Wine cellar.
Когда посетим винный погреб.
Closet, attic, the wine cellar.
Шкаф, мансарда, винный погреб.
The republic of Hamburg is said to do so from the profits of a public wine cellar and apothecary's shop.
Как сообщают, Гамбург получает доход с прибыли от принадлежащего ему винного погреба и аптекарского магазина* [* "Mйmoires concernant les Droits et Impositions en Europe".
хранить в подвале
verb
This wouldn't be the first time a body's been stored in a pub cellar here.
Это не впервые, когда тело будет хранится в подвале паба.
I know for a fact that Halse has brandy in his cellar which came from such a run!
Я точно знаю, что Холс хранит в подвале бренди, привезенное этим способом!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test