Similar context phrases
Translation examples
Видение Организации Объединенных Наций было нашим видением.
The United Nations vision was our vision.
Это было в моем видении на витражном окне.
(Amberle) This is what I saw in my vision on a stained-glass window.
Было видение, на белой лошади, которое является каждое утро между службами первого и третьего часа.
There was a vision, on a white horse, that rides out every morning between prime and terce.
И это было самое странное из всех проявлений его видения во времени.
Of all the uses of time-vision, this was the strangest.
потом завеса сомкнулась, и жуткое видение исчезло.
and then the shadows were furled again and the terrible vision was removed.
Однако видение, случившееся у вас незадолго до Рождества…
However, the vision you had shortly before Christmas—
Потом видение померкло, и глаза им залил солнечный свет.
Then the vision faded, and they were back in the sunlit world.
На краю сознания мелькали обрывочные видения…
Fragmented visions were breaking across the surface of his mind—
Говорил о видениях прошлого, о видениях будущего.
Talked about visions of the past, visions of the future.
Если это было видение, то это было видение его собственной смерти.
If it was a vision, it was a vision of his own death.
Видения... "Это как-то связано с видениями?" - хотелось ей спросить.
The visions. She wanted to say, "Michael, is it something to do with the visions?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test