Translation for "взять в плен" to english
Взять в плен
verb
Translation examples
verb
Четыре террориста были взяты в плен.
Four terrorists were captured.
Взят в плен в июне 1992 года в Степанакерте.
Captured in June 1992 at Stepanakert.
Взят в плен 20 апреля 1994 года.
Captured on 20 April 1994.
Восемьдесят два китайских <<рыбака>> были взяты в плен.
Eighty-two Chinese "fishermen" were captured.
Взят в плен в Кубатлы 20 августа 1993 года.
Captured in Kubatly on 20 August 1993.
Взят в плен в июле 1992 года в Ичеванском районе.
Captured in July 1992 in the vicinity of Ijevan.
Пилот после его крушения остался жив и был взят в плен ОАС.
The pilot survived the crash and was captured by SLA.
Он заявил, что после взятия в плен их направили в различные места.
He stated that after capture they were moved to various locations.
Король Франциск взят в плен?
King francis was captured? !
Взят в плен, отпущен, в отставке.
Captured, released, retired.
Ваши командующие взяты в плен.
Your commanders have been captured.
Погибшие, раненые, взятые в плен, да.
Dead, wounded, captured, yes.
Вас не могут взять в плен.
You cannot be captured.
Их могли взять в плен живыми!
They might have been captured alive!
Ворф был взят в плен людьми Дюрас.
Worf has been captured by the Duras.
Они хотят взять в плен капитана Эллен!
They are trying to capture Captain Ellen!
Новый приказ: обезвредить и взять в плен.
We have new orders, incapacitate and capture.
Взята в плен, а то и хуже.
Captured, maybe worse.
Не могла же она взять в плен
She couldn’t’ve captured a—
Или взятый в плен вражеский солдат?
A captured enemy trooper?
– Хозяин дома взят в плен?
The master of the house is captured?
— Я был взят в плен Калькарами, — объяснил я.
I was captured by the Kalkars,
Но удалось ли вам взять в плен хоть кого-то?
But did you capture any?
Все они были убиты либо взяты в плен.
All were killed or captured.
Я взят в плен дикими бандитами.
I'm captured by wild ruffians.
Несомненно, они были уже или убиты, или взяты в плен.
Doubtless by now they were dead or captured.
Гавайи 5-0 Взять в плен Сезон 3 серия 22
♪ Hawaii Five-O 3x22 ♪ Ho'opio (To Take Captive) Original Air Date on May 6, 2013
Судите этого человека и казните его, и французы сделают то же самое с каждым португальским офицером, взятым в плен.
Try this man and execute him and the French will do the same to every Portuguese officer they take captive.
Я надеялся взять в плен дрессировщиков и магов и узнать секреты рочийцев.
"I was hoping we'd take prisoners of either the trainers or magicians, and find out the Roche secrets.
Кроме того, поблизости не было раненых французских рыцарей, которых имело смысл взять в плен;
Besides, he lay off to one side himself where there were no wounded French knights or such worth taking prisoner;
Я пытался украсть Вас, заманить в засаду и взять в плен — потому что считал, что никогда не смогу этого заслужить и мне этого никогда не будет даровано.
I tried to be the thief of you, to ambush and take prisoner what I thought I could never earn or be given.
Стражи знали, как подчинить и взять в плен, но нас также обучали, что когда все происходило слишком быстро и складывалась ситуация "мы или они"
Guardians knew how to subdue and take prisoners, but we'd also been trained that when things were moving too fast, when it was an us-or-them situation—well, we made sure it was them.
Все, чего он добивался, — Мастер энергично потер нос, стараясь, чтобы тот перестал дергаться, — взять в плен всякого воплотителя, какого смогут найти его войска, и привести его сюда, в Орисон.
All he did” – the Master rubbed his nose vigorously to make it stop twitching – “was to take prisoner every Imager he could find and bring his captives here, to Orison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test