Similar context phrases
Translation examples
Государство создает условия, согласно которым гражданин будет иметь возможность построить жилье, приобрести его в собственность или взять в аренду.
The State creates conditions enabling citizens to build, purchase as property, or to rent housing.
Вовторых, стоимость земли и строений, сданных в аренду другим лицам или взятых в аренду у других лиц, помогает определить размер активов, контролируемых в ходе производственной деятельности.
Second, the value of land and buildings rented to and rented from others helps determine the amount of assets controlled in the business operation.
Государство создает условия, при которых каждый гражданин будет иметь возможность построить жилище, приобрести его в собственность или взять в аренду.
The State creates conditions that enable every citizen to build, purchase as property, or to rent housing.
Я не хочу их покупать - хочу взять в аренду на три месяца.
I don't want to buy it; I want to rent it for three months. For rent?
Я как раз хотел бы взять в аренду этот офис, если он не занят.
I was actually hoping to rent out these offices, if they're not occupied.
Нужен стартовый капитал, чтобы взять в аренду серваки и запустить проект в сеть.
We're gonna need a little start-up cash to rent the servers and get it online.
- Вы мне уже задавали этот вопрос.Я сказал вам, чтобы взять в аренду грузовик.Ну же ,ребята, я просто водитель.
You already asked me that question. I told you, to rent a truck. Come on, guys,
Прибывающий на остров житель, естественно, хотел взять в аренду лучший из имеющихся участков.
The incoming tenant of course wanted the best land available to rent.
Загнать книжный шкаф или вернуть диван, взятый в аренду?
Sell the cinderblock bookcase or take back the rented couch?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test