Translation for "весьма ограничительный" to english
Весьма ограничительный
Translation examples
Разрешения на пребывание в Лихтенштейне выдаются на весьма ограничительной основе.
Permits to stay in Liechtenstein are granted on a very restrictive basis.
Кроме того, следует отметить, что Верховный трибунал дает весьма ограничительное толкование этой статьи.
It should also be noted that the Supreme Court had interpreted the article very restrictively.
Однако, за исключением случаев весьма ограничительных наблюдений, эта концепция не применима к более высоким уровням агрегирования.
However, apart from being a very restrictive measurement, it is not applied at higher levels of aggregation.
Вместе с тем существующие нормы попрежнему носят весьма ограничительный характер и позволяют делать необоснованные заключения о существовании демпинга.
However, the rules are still very restrictive and permit unreasonable findings of dumping.
Закон о печати, будучи весьма ограничительным, дает возможность для таких толкований, которые принуждают журналистов прибегать к самоцензуре.
The very restrictive law on the media is said to give rise to interpretations obliging journalists to practise selfcensorship.
Кроме того, они утверждают, что действующая в Беларуси нормативная база, которой регулируется создание НПО и объединений, носит весьма ограничительный характер.
Furthermore, they argue that the current regulatory framework for the establishment of NGOs and associations is very restrictive in Belarus.
Такая осторожность объясняется особыми причинами, которые заставили правительство Ирана составить текст заявления в весьма ограничительной форме>>.
This caution is explained by the special reasons which led the Government of Iran to draft the declaration in a very restrictive manner.
Международный Суд был вынужден заниматься критериями такого контроля в связи со своим известным решением по Никарагуа, и он выбрал весьма ограничительное толкование.
The ICJ had to deal with the criteria of such control in its famous Nicaragua judgment - and chose a very restrictive construction.
Если учесть проводимую федеральным правительством весьма ограничительную лицензионную практику, то в Федеративной Республике Германии де-факто отсутствуют торговцы оружием.
Given the very restrictive licensing practices of the Federal Government, there are de facto no arms dealers in the Federal Republic of Germany.
К сожалению, ККА дает весьма ограничительное толкование этой статьи и принимает лишь тех кандидатов, которые работали в государственных учреждениях.
Regrettably, the CBA has adopted a very restrictive interpretation of this article, admitting only those who have worked in public institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test