Translation for "ведение переговоров" to english
Ведение переговоров
Translation examples
ведения переговоров по таким договорам.
∙ The negotiation of such treaties.
Это обычная тактика ведения переговоров.
That's a... that's a commonly used negotiating tactic.
Я не проходила курсов по ведению переговоров.
I've-I've... I've not done any negotiating courses.
У меня нет опыта в ведении переговоров.
I don't have any training in hostage negotiations.
Это сержант Роман из группы ведения переговоров.
This is sergeant Roman from the hostage negotiating team.
Вы сказали, что вы здесь для ведения переговоров.
You said you were here to negotiate.
Мы должны поработать над твоими навыками ведения переговоров.
We need to work on your negotiation skills.
Вы нарушили каждое из правил ведения переговоров по освобождению заложников.
You violated every rule of hostage negotiation.
Работа няньки не сильно отличается от ведения переговоров в Конгрессе.
No different than babysitting or negotiating with Congress.
– Обычный прием при ведении переговоров.
“Just normal negotiation.”
Все это являлось превосходной основой для ведения переговоров.
It was a splendid foundation for negotiation.
У Флэндри не было даже намека на право ведения переговоров.
He had no hint of authority to negotiate.
Это может немного облегчить мне ведение переговоров.
It might make things a little easier for me in the negotiations.
– Значит, ты не слишком подходящая кандидатура для ведения переговоров.
That doesn't make you the ideal negotiator, then.
Он приедет сюда для ведения переговоров и наблюдения за слиянием.
He’ll be here, negotiating, supervising the takeover.
Их сознание не включало таких понятий, как милосердие или ведение переговоров.
Their brains were not wired to allow for such things as mercy or negotiation.
Конечно, скрыл, ведь он всю жизнь оттачивал искусство ведения переговоров и манипулирования...
Surely he had, after a lifetime spent perfecting the art of negotiation and manipulation...
ты можешь представить себе лучшего кандидата для ведения переговоров? Он задумался.
can you think of a better negotiator?” He thought about that.
Зачем для ведения переговоров дипломаты, когда есть настоящие люди, способные сами решить все проблемы?
Who needs diplomats to handle negotiations when you have real people to settle things?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test