Translation for "ввиду необходимости" to english
Ввиду необходимости
Translation examples
because of the need
Семинары-практикумы не проводились ввиду необходимости проведения национальных кампаний в 11 провинциях и Киншасе
No workshops held because of the need to carry out national campaigns in the 11 regions and Kinshasa.
Такая оценка имеет важное значение ввиду необходимости приведения принятых за рубежом решений в соответствие с национальными потребностями.
Such evaluation is important because of the need to adapt foreign solutions to domestic needs.
В частности, увеличится объем импорта топлива ввиду необходимости компенсации последствий постепенного отказа от ядерной энергетики.
In particular, fuel imports will increase further because of the need to substitute energy with the phasing out of nuclear power generation.
Однако делегация ее страны согласилась с этой формулировкой ввиду необходимости включить в текст право коренных народов на питание.
However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text.
29. Ввиду необходимости оказания более обширной, чем ожидалось, поддержки пользователям или принятия решений возникли задержки в работе в этой области.
Because of the need to maintain a higher than expected level of support to the users or to issue resolutions, work in this area encountered delays.
23. Ввиду необходимости скорейшей стабилизации в Руанде обстановки в плане безопасности развертывание МООНПР II необходимо будет произвести оперативно.
Because of the need to stabilize the security situation in Rwanda as quickly as possible, deployment of UNAMIR II will have to be carried out rapidly.
Ввиду необходимости согласия на получение отработавшего топлива контракт между принимающим государством и государствомзаказчиком требует прочных обязательств с обеих сторон.
Because of the need for an agreement to receive spent fuel, the contract between the host and the customer States requires strong commitments on both sides.
Внедрение системы управления, ориентированной на конкретные результаты, еще больше повышает значимость такого анализа ввиду необходимости более тесной увязки мероприятий с ожидаемыми достижениями.
The implementation of results-based management makes this scrutiny all the more significant because of the need to link more closely outputs to expected accomplishments.
У них нет широких возможностей для вертикальной интеграции ввиду необходимости сохранять гибкость в плане приспособления к изменениям условий на глобальном рынке, на которые они не в состоянии повлиять.
They have few opportunities for vertical integration because of the need to maintain flexibility in adapting to changes in global market conditions over which they have no control.
Долгосрочные прогнозы выбросов сопряжены со значительной неопределенностью ввиду необходимости делать допущения в отношении важных параметров, будущая динамика которых точно не известна.
Long-term emission projections are subject to considerable uncertainties because of the need to make assumptions about important parameters for which future behaviour cannot be known with certainty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test