Translation for "в тюрьму" to english
В тюрьму
Translation examples
Мы провели многие годы в тюрьмах; я сам провел в тюрьме 11 лет.
We spent many years in jail; I spent 11 years in jail.
Обучение в тюрьмах
Training in jails
Вас бросают в тюрьму!
They throw you in jail.
Сначала он содержался в тюрьме Саммундри, а затем был переведен в областную тюрьму Фейсалабада.
He is alleged to have been initially detained in Sammundri jail and then transferred to Faisalabad district jail.
Некоторые из них уже находятся в тюрьме.
Some of them are already in jail.
8. Посещение тюрьмы в Мьичине
8. Visit to Myitkyina Jail
Тюрьмы отличаются жуткими условиями.
Jails are marked by deplorable conditions.
7. Посещение мандалайской тюрьмы
7. Visit to Mandalay jail
Их тюрьмы наполнены тысячами заключенных.
Their jails are filled with thousands of prisoners.
10. Условия в полицейской тюрьме
10. Conditions in the police jail
- В тюрьму преступника.
To jail, criminal.
- попасть в тюрьму.
- going to jail.
и всякий раз, как он набезобразничает, его сажали в тюрьму.
and every time he raised Cain he got jailed.
Ну его к черту, думаю, а то еще погонятся за мной да и посадят в тюрьму;
Blame it, I says, I might get hunted up and jailed;
Тогда вы пойдите и расскажите все, что знаете: пускай этих жуликов засадят в тюрьму.
Then you come out and spread the news around, and get these beats jailed.
Дамблдор защитил меня от тюрьмы, это было мне чрезвычайно удобно, и я этим воспользовался.
Dumbledore’s protection kept me out of jail; it was most convenient and I used it.
Да ведь ты и сама хотела, чтоб я пошел, ну вот и буду сидеть в тюрьме, и сбудется твое желание;
well, so I'll be locked up in jail and your wish will be fulfilled;
Сами в кусты, а ему пришлось месяц отсидеть в тюрьме в Нью-Джерси. Черт побери!
You let him go to jail for a month over in New Jersey. God!
Оказывается, хозяин салона перед тем, как отправиться в тюрьму, рассказал жене о нашей с ним договоренности.
It turns out that the guy, as he was going to jail, told his wife about our arrangement.
А если б не она, нас заперли бы, пока не пришел бы багаж англичан, а там – в тюрьму, это уж наверняка!
For if it hadn't been for that they'd a jailed us till them Englishmen's baggage come-and then-the penitentiary, you bet!
Я сообразил, как мы с Джимом могли бы избавиться от наших мошенников: засадить бы их здесь в тюрьму, а самим убежать.
I see how maybe I could get me and Jim rid of the frauds; get them jailed here, and then leave.
Я совсем уж было собрался отвезти заказанный мне шедевр в массажный салон, но тут Джанонни сказал, что хозяин его арестован и сидит в тюрьме.
I was just about ready to deliver my commissioned masterpiece to the massage parlor when Gianonni told me that the guy had been arrested and was in jail.
– Не совсем тюрьму.
    "Not a jail.
Свидетельство об освобождении из тюрьмы без приложения в виде самой тюрьмы.
A get-out-of-jail card with no jail attached.
– Она в лос-анджелесской тюрьме, — ухмыльнулся Фонтейн. – Тюрьма?
"She's in jail down in L.A.," Fontaine said. "Jail?"
— У вас есть тюрьмы? — Нет.
"You have jails for this?" "No."
— Ты не был в тюрьме?
"You weren't in jail?
— Он сейчас в тюрьме?
Is he in jail now?
Люциус в тюрьме, и...
Lucius is in jail and…
Если не попаду в тюрьму.
If I’m not in jail.”
Их бросают в тюрьмы и подвергают пыткам.
They are imprisoned and tortured.
103. Несовершеннолетние, заключаемые в тюрьму, помещаются в "детские тюрьмы".
103. Imprisoned juveniles are put in "Child Prisons".
И посадим в тюрьму.
And imprison her.
Они оказались в тюрьме.
They ended up imprisoned.
Они попали в тюрьму.
They were both imprisoned.
Человек был неправомерно заключён в тюрьму.
Aman'sbeen wrongfully imprisoned.
Меня незаконно бросили в тюрьму.
I was unjustly imprisoned.
...посадили в тюрьму по ошибке.
To be wrongfully imprisoned.
Они будут заключены в тюрьму.
They will be imprisoned.
Ее схватили и посадили в тюрьму.
She was captured, imprisoned.
Гарри исполнил приказ с ощущением, что сам запирает себя в тюрьме.
Harry did as he was told, with the horrible feeling that he was imprisoning himself.
Согласно изданному впоследствии закону, капитан подлежит шестимесячному заключению в тюрьму.
By a subsequent statute the master suffers six months' imprisonment.
Дамблдоры переехали в те места после того, как Персиваль сел в тюрьму, и она оказалась их соседкой.
The Dumbledores moved there after Percival was imprisoned, and she was their neighbor.
ф., а заключение в тюрьме — до двух лет и вплоть до уплаты штрафа.
and for the second offence, to one thousand pounds, and to two years' imprisonment, and until the fine shall be paid.
А между тем средство, употреблявшееся обычно в таких случаях, а именно заключение в тюрьму всех строптивых членов, следует признать достаточно решительным.
The means commonly employed, however, the imprisonment of all the refractory members, one would think were forcible enough.
И если кто-либо сговаривается с волостью об уплате штрафа в меньшем размере, он заключается в тюрьму на пять лет, и всякому лицу предоставляется право возбудить преследование.
And if any person compounds with the hundred for less than this penalty, he is to be imprisoned for five years; and any other person may prosecute.
Кроме того, там знали, что всего через долину от дома Реддлов проживает заклятый враг маглов, уже сидевший однажды в тюрьме за нападение на одного из убитых.
They also knew that a convicted Muggle-hater lived across the valley from the Riddle house, a Muggle-hater who had already been imprisoned once for attacking one of the murdered people.
— Что же заставило тебя одуматься, Перси? — поинтересовался Джордж. — Это началось уже давно, — сказал Перси, утирая глаза под очками полой своей дорожной мантии. — Но мне нужно было как-то выбраться, а в Министерстве это не просто, они только и делают, что отправляют предателей в тюрьму.
“What made you see sense, Perce?” inquired George. “It’s been coming on for a while,” said Percy, mopping his eyes under his glasses with a corner of his traveling cloak. “But I had to find a way out and it’s not so easy at the Ministry, they’re imprisoning traitors all the time.
Гарри стоял, запертый, как в тюрьме, в своем невидимом, парализованном теле, глядя на Дамблдора с Малфоем, стараясь расслышать звуки далекой битвы с Пожирателями смерти. Замерший прямо перед ним Драко Малфой не предпринимал ничего, он лишь смотрел на Дамблдора, который, как это ни удивительно, улыбнулся ему.
Harry stood imprisoned within his own invisible, paralysed body, staring at the two of them, his ears straining to hear sounds of the Death Eaters’ distant fight, and in front of him, Draco Malfoy did nothing but stare at Albus Dumbledore who, incredibly, smiled.
— Нет. Я не была в их тюрьме.
“No. They didn’t imprison me.
Ведь она уже была в тюрьме.
She had been imprisoned already.
— Люди не заключали меня в тюрьму.
“They didn’t imprison me.
Но Мерривейл не посадить в тюрьму или…
Yet Merrivale is not imprisoned or ...
– Чтобы потом посадить их в тюрьму внизу…
“To imprison them downside—”
Город стал для него тюрьмой.
This town was imprisoning him.
Его заточили в тюрьму и убили.
He was imprisoned and killed.
Я был просто заключен в тюрьму.
I was merely—imprisoned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test