Translation for "в тайне" to english
В тайне
adverb
Translation examples
adverb
а) Тайное хранение за границей похищенных денежных средств и материальных ценностей.
(a) Looted funds and wealth kept secretly abroad.
Казни были приведены в исполнение тайно и без информирования их родственников.
The executions were carried out secretly and their relatives were not informed.
В мае 1990 года, как сообщалось, они были тайно переведены в Израиль.
In May 1990, they were all, allegedly, secretly transferred to Israel.
:: оба типа действуют тайно, но иногда и открыто - на дружественной территории;
Both operate secretly, though at times publicly in friendly territory.
Весь процесс передачи пакета был тайно записан полицией на видео- и аудиоаппаратуру.
The entire exchange was secretly video- and audio-recorded by the police.
Она тайно обучала более 800 учащихся в своем доме.
She secretly taught more than 800 students in her home.
Под этот незаконный акт была подведена юридическая база, когда он был тайно оформлен в суде.
This illegal act was given a legal patina by being secretly lodged with the court.
149. Как явствует из перечисленных прав, задержание должно сохраняться в тайне.
149. All these rights make it impossible for any person to be detained secretly.
После этого интервью он был вновь тайно задержан 5 июля 2005 года.
Following the interview, he was again secretly detained on 5 July 2005.
После этого он продолжал тайно отправлять культ Фалунь Гун вместе с другими членами группы.
Since then he continued to practice Falun Gong secretly with others.
В тайне она меня любит.
She's secretly in love with me.
плач, страдай... в тайне от всех.
You cry, you suffer Secretly.
Потому что Ренатас в тайне владели Приматек.
Because Renautas secretly owned Primatech.
- Мне тогда писать стихи в тайне?
I shall write it secretly then.
- Они должны все еще в тайне проклинать нас.
- Wouldn't they curse us secretly?
В тайне мечтал стать Джорджем Кохеном?
Secretly dreamed of being George M. Cohan?
♪ Но в тайне мечтает о красоте
♪ But secretly dreams of beauty
А ты, значит, в тайне крутишь левачок?
And you're making black PR secretly?
Всё сделали ближе к вечеру, в тайне.
Everything was done towards evening, secretly.
Если только ты в тайне не хочешь баллотироваться.
Unless you secretly want to run.
А в Отделе тайн ему разрабатывают страшные яды, и он травит всех, кто с ним не согласен.
And of course he uses the Department of Mysteries to develop terrible poisons, which he secretly feeds to anybody who disagrees with him.
Но если приказом из Европы это им запрещено, они тем не менее постараются установить такого же рода монополию тайно и не прямым путем, а способом гораздо более губительным для страны.
But if by an order from Europe they are prohibited from doing this, they will, notwithstanding, endeavour to establish a monopoly of the same kind, secretly and indirectly, in a way that is much more destructive to the country.
ходил также упорный слух, что он живет вовсе не в доме, а на огромной, похожей на дом яхте, которая тайно курсирует вдоль лонг-айлендского побережья.
attached themselves to him, and there was one persistent story that he didn't live in a house at all, but in a boat that looked like a house and was moved secretly up and down the Long Island shore.
Но диадема, превращенная в драгоценный крестраж, уже не могла оставаться в каком-то дупле… Нет, диадема была тайно возвращена на свою подлинную родину. Наверное, Волан-де-Морт принес ее сюда…
But the diadem, once it became his precious Horcrux, had not been left in that lowly tree… No, the diadem had been returned secretly to its true home, and Voldemort must have put it there—
Наслаждаясь тем, что можно снова говорить нормальным голосом, Гарри и Гермиона возвращались по пустым, освещенным светильниками коридорам в гриффиндорскую гостиную, оживленно обсуждая, возможен ли тайный роман между Филчем и мадам Пинс.
Enjoying the fact that they could speak normally again, they made their way along the deserted lamp-lit corridors back to the common room, arguing whether or not Filch and Madam Pince were secretly in love with each other.
Да, именно Бильбо разнес карликам тайное послание от Торина, в котором говорилось, что их государь, как и они, пребывает узником в подземелье, и что никто не должен рассказывать королю о цели путешествия, пока не разрешит Торин.
So it was that Bilbo was able to take secretly Thorin’s message to each of the other imprisoned dwarves, telling them that Thorin their chief was also in prison close at hand, and that no one was to reveal their errand to the king, not yet, nor before Thorin gave the word.
Кое-кому из собравшихся известно, что в самом начале нашей эпохи я рискнул посетить Чародея в Дул-Гулдуре и, тайно разведав, чем он занимается, понял, что наши опасения подтвердились: это был Саурон, Извечный Враг, вновь оживший и набирающий силу.
Some here will remember that many years ago I myself dared to pass the doors of the Necromancer in Dol Guldur, and secretly explored his ways, and found thus that our fears were true: he was none other than Sauron, our Enemy of old, at length taking shape and power again.
Мой дядя там тайно?
My uncle is there secretly?
Тайно, я была довольна.
Secretly, I was glad.
– Тайно управляя ими…
“By secretly monitoring them?”
Неизвестный же, Икс, тайно восстал против этого.
was secretly opposing this.
— Нам придется войти туда тайно, — сказал Беккер, — но уходить тайно совсем не обязательно.
“We have to enter secretly,” said Becker, “but we don’t have to leave secretly.
И - в равной степени - тайно ликовал.
But--equally--secretly pleased.
Ведьму била тайная дрожь.
The Witch trembled secretly.
Поедем в город тайно.
We will ride to town secretly.
Мы ударим быстро и тайно.
We'll strike fast and secretly.
Работяжка тайно ликовала.
Little Worker was secretly happy.
adverb
29. Следовательно, тайные правила и тайные толкования, и даже тайные судебные толкования законов не обладают необходимыми качествами "закона".
29. Consequently, secret rules and secret interpretations - even secret judicial interpretations - of law do not have the necessary qualities of "law".
Закон признает только два понятия: профессиональную тайну и тайну в сфере обороны.
The law recognized only two concepts: professional secrets and defense secrets.
Закон предусматривает две категории секретности: государственная тайна и профессиональная тайна.
The Law distinguishes two classes of secrecy: State secret and professional secret.
Тайное голосование
Secret ballot
:: тайными сообществами;
:: secret associations;
Оставляя в тайне?
Jacking up in secret?
Или, даже, в тайне?
Or maybe in secret?
В тайне надевает снаряжение.
He armed himself in secret.
А в начале, в тайне...
Before that, in secret...
Пришлось жить в тайне
We had to live in secret.
- Я не верю в тайны.
- I don't believe in secrets.
Вы держали это в тайне?
You were doing this in secret?
Ты умеешь работать в тайне...
You have experience working in secret.
Мы в Тайной комнате.
We’re in the Chamber of Secrets.
Это… огромная тайна.
It is… very secret.
У меня тайн от него нет.
I have no secrets from him.
Тайна моего рождения…
The secret of my birth-
– Тайна вашего рождения?
The secret of your birth!
Хранитель Тайны — папа.
Dad’s Secret-Keeper.
Я не выдам его тайны.
I shall not betray his secret.
Утащил ее в Тайную комнату.
Taken into the Chamber of Secrets itself.
Вы умеете хранить тайны, Том?
Can you keep a secret, Tom?
– Это тайна замка Рэкрент.
"That's the secret of Castle Rackrent.
У меня есть тайна, настоящая тайна.
I've got a secret, such a secret.
— Стало быть, это тайные поиски? — Не тайные.
“It is a secret pursuit, then?” “Not secret.
Его тайна или тайны были раскрыты.
His secret—or secrets—were found out.
— Есть тайны, которые лучше оставить тайнами.
“Some secrets are best left at that—as secrets.”
Тайны порождают новые тайны.
Secrets give birth to more secrets.
Мы храним тайны, вскрываем тайны.
Keeping secrets, opening secrets up.
Нет никакой тайны в том, что все мы имеем тайны.
It is no secret that we all have secrets.
А тайна его приготовления – так и осталась тайной.
And the secret of its concoction – remained a secret.
Нет никакого тайного послания, нет тайного объятия.
There is no secret message or secret hug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test