Translation examples
verb
За другие соответствующие преступления установлены, в частности, следующие меры наказания: умышленное причинение тяжкого вреда здоровью (статья 117) - лишение свободы на срок до 12 лет; умышленное причинение средней тяжести вреда здоровью (статья 118) - лишение свободы на срок до пяти лет; умышленное причинение легкого вреда здоровью (статья 120) - лишение свободы на срок до одного года; причинение вреда здоровью сверх меры, необходимой для задержания преступника (статья 123) - лишение свободы на срок до одного года; нападение и нанесение побоев (статья 125) - лишение свободы на срок до двух месяцев; изнасилование (статья 137) - лишение свободы на срок до 15 лет; насильственные действия сексуального характера (статья 138) - лишение свободы на срок до 15 лет; принуждение (статья 150) - лишение свободы на срок до одного года; угрозы (статья 151) - лишение свободы на срок до трех месяцев; превышение служебных полномочий (статья 333) - лишение свободы на срок до пяти лет; и принуждение к даче показаний (статья 335) - лишение свободы на срок до восьми лет.
Penalties for other relevant crimes include: intentional damage to health (art. 117), up to 12 years' imprisonment; less serious damage and intentional damage to health (art. 118), up to 5 years' imprisonment; intentional light damage to health (art. 120), up to 1 year's imprisonment; damage to health beyond the measure necessary for catching a criminal (art. 123), up to 1 year's imprisonment; assault and battery (art. 125), up to two months' imprisonment; rape (art. 137), up to 15 years' imprisonment; sexual abuse with violence (art. 138), up to 15 years' imprisonment; coercion (art. 150), up to 1 year's imprisonment; threats (art. 151), up to three months' imprisonment; exceeding official powers (art. 333), up to 5 years' imprisonment; and coercion in submitting evidence (art. 335), up to 8 years' imprisonment.
Во второй части рассматриваются статьи КЛДЖ.
The second part takes up the articles of the Convention.
Она схватила газету и начала вслух читать сопровождающую снимок статью:
she snatched up the newspaper and began to read the accompanying story out loud.
Гарри дочитал статью и взглянул на Рона. Тот раскрыл рот и вытаращил глаза.
Harry finished reading and looked up at Ron, whose mouth was hanging open.
– Арракис мог бы стать подлинным раем, если бы его правители поменьше думали о выкачивании Пряности.
Arrakis could be an Eden if its rulers would look up from grubbing for spice!
Но это было попросту смехотворно, неслыханно смехотворно, для меня даже стать достойным их ожиданий было делом невозможным.
But this offer was so ridiculous, so impossible for me ever to live up to, so ridiculously out of proportion.
— Очень смешно… Жуть, правда? — сказала она вглядывавшемуся в статую Гарри. — Ты заметил, на чем они сидят?
“Oh, very funny… It’s horrible, isn’t it?” she said to Harry, who was staring up at the statue. “Have you seen what they’re sitting on?”
А следом я сказал: — И разумеется, это нелепость, потому что — с какой стати нам непременно нужно держаться на уровне какой-то другой страны?
Then I say, “That, of course, is absurd, because why should we feel we have to keep up with another country?
все на мою печать смотрят, и ведь не запечатай я статью в пакет, не было бы никакого эффекта! Ха-ха!
look at them all staring at my sealed packet! If I hadn't sealed it up it wouldn't have been half so effective! Ha, ha!
Гэтсби промолчал. – Уолтеру ничего бы не стоило подвести вас и под статью о противозаконном букмекерстве, да только Вулфшим угрозами заткнул ему рот.
Gatsby said nothing. "Walter could have you up on the betting laws too, but Wolfshiem scared him into shutting his mouth."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test