Translation examples
Приведенные в нем определения не совпадают с определениями, данными в Конвенции (пункт 5 статьи 2).
Its definitions do not match the Convention's definitions (art. 2, para. 5).
29. Предоставление адекватных финансовых ресурсов должно стать ответом на преданность и профессионализм миротворческого персонала.
29. The diligence and professionalism of peacekeeping personnel should be matched by adequate financial resources.
Она привержена тому, чтобы стать действительно глобальной организацией для соизмерения темпов и масштабов угроз природному миру.
There is a commitment to becoming a truly global organization in order to match the pace and scale of threats to the natural world.
Это может облегчить стыковку потребностей и ресурсов для осуществления пункта 2 статьи 8 и Плана действий;
This may facilitate matching needs and resources to implement Article 8 paragraph 2 and the Plan of Action.
Голосом под стать этой суши он выговорил: – Да, они хорошо дрались.
In a voice to match that dryness, he said: "Yes, they fought well, indeed."
От него и остались-то кожа да кости, только глаза горели по-прежнему, но не было сил под стать дикой злобе.
A wild light flamed in his eyes, but his malice was no longer matched by his old griping strength.
Кажется, тот гладиатор едва не убил тебя, так? – Да. – Ах, тебе бы тонкости под стать храбрости – был бы ты грозен и непобедим… – Барон покачал головой.
That slave-gladiator almost took you, didn't he?" "Yes." "If you had finesse and subtlety to match such courage, you'd be truly formidable." The Baron shook his head from side to side.
Маленький и тощий волшебник, совершенно лысый, но зато с усами, которым позавидовал бы даже дядя Вернон, одетый в мантию цвета чистого золота под стать стадиону, вышел на поле.
A small and skinny wizard, completely bald but with a mustache to rival Uncle Vernon’s, wearing robes of pure gold to match the stadium, strode out onto the field.
— Тогда тебе придется убить меня, потому что его больше нет! — откликнулся Гарри, и в то же мгновение его лоб пронзила боль: старый шрам вновь обожгло как огнем, и Гарри ощутил прилив ярости, абсолютно не связанной с его собственным гневом. — И он знает это! — Гарри рассмеялся безумным смехом, под стать Беллатрисе. — Твой закадычный дружок Волан-де-Морт знает, что оно разбилось!
“Well, you’re going to have to kill me, because it’s gone!” Harry roared and, as he shouted it, pain seared across his forehead; his scar was on fire again, and he felt a surge of fury that was quite unconnected with his own rage. “And he knows!” said Harry, with a mad laugh to match Bellatrix’s own.
Мы произведем сенсацию, ведь я оденусь тебе под стать.
We'll cause a sensation, for I'll dress to match.
Когда ты закончишь обучение, тебе придется подбирать место для жилья себе под стать.
When you graduate, you will literally have your pick of residencies to match.
Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов.
Daddy was an oil tycoon, a Hearst type, built a Xanadu to match, then died hunting quail.
Это как раз на уровне Trail Legacy. Потом мы найдем спонсора компании вам под стать.
We could make it an even 10, for the trail legacy level, and then we could have a company sponsor to match it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test