Translation for "в соответствии с упомянутым" to english
В соответствии с упомянутым
  • in accordance with the above
  • in accordance with said
Translation examples
in accordance with the above
Предлагаемая организация работы была подготовлена в соответствии с упомянутыми выше решениями.
The proposed organization of work was prepared in accordance with the above-mentioned decisions.
53. В соответствии с упомянутым Положением финансовая помощь оказывается также местным антидискриминационным органам.
Local anti-discrimination offices are given funding in accordance with the above ordinance.
46. В соответствии с упомянутыми выше решениями англо-испанские переговоры продолжились с участием правительства Гибралтара.
46. In accordance with the above-mentioned decisions, Anglo-Spanish negotiations continued with the participation of the Government of Gibraltar.
81. В соответствии с упомянутым декретом Комиссия будет представлять ежегодный доклад, дополняемый в случае необходимости рекомендациями.
81. In accordance with the above-mentioned decree, the commission will draw up an annual report, with recommendations where appropriate.
b) Высказывает свои мнения в связи с назначением, продвижением, переводом, зачислением на должность и прикомандированием судей в соответствии с упомянутым выше Законом.
(b) It gives its opinion on the appointment, promotion, transfer, assignment and secondment of judges in accordance with the above-mentioned Act;
Из сказанного явствует, что женщины в Государстве Кувейт пользуются правом в соответствии с упомянутыми ранее законодательными актами обращаться в судебную инстанцию в случае нарушения любого из их прав.
It is therefore clear that, in accordance with the above laws, women in Kuwait may seek legal recourse if any of their rights are violated.
В случае если объем представленного доклада будет превышать установленный предел, государство-участник должно будет пересмотреть доклад и представить его заново в соответствии с упомянутыми выше принципами.
In the event that a report exceeding the page limitations is submitted, the State party will be asked to review and resubmit the report in accordance with the above-mentioned guidelines.
78.20 ввести мораторий с целью отмены смертной казни в соответствии с упомянутыми выше резолюциями 62/149 и 63/168 Генеральной Ассамблеи (Португалия);
Establish a moratorium with a view to abolishing the death penalty, in accordance with the above- mentioned General Assembly resolutions 62/149 and 63/168 (Portugal);
В соответствии с упомянутым выше постановлением опубликование и обсуждение документов, имеющих отношение к экспертизе, ограничены из-за соображений, связанных с государственной, промышленной или коммерческой тайной, и регулируются законодательством.
According to the above-mentioned regulation, publication and discussion of the documents relevant to the expertise are restricted for reasons of State, industrial or commercial secret and are regulated by legislation.
Он добавил, что в соответствии с упомянутыми выше решениями Италия представила эти поправки Рабочей группе во исполнение положений пункта 2 статьи 8 Соглашения.
He added that, according to the above-mentioned decisions, these amendments were presented by Italy to the Working Party in fulfilment of the provisions of Article 8, para. 2 of the Agreement.
in accordance with said
Комитет настоятельно призывает государство-участник представить доклад в соответствии с упомянутыми руководящими принципами.
The Committee urges the State party to submit its report in accordance with said guidelines.
Поэтому в соответствии с упомянутым пунктом 5 "при вынесении приговора суд особо учитывает, было ли преступление совершено против лица или группы лиц или их имущества, прямо или косвенно, из-за его/ее или их национального и социального происхождения, политических и религиозных убеждений, имущественного и общественного положения, гендера, расы или цвета кожи".
Hence, according to said paragraph 5: "While meting out the sentence, the court shall particularly take into consideration whether the crime has been committed against a person or a group of persons or property, directly or indirectly, due to his/her or their national and social origin, political and religious belief, property and social status, gender, race or colour of skin.".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test