Translation for "в разы" to english
Translation examples
Снизилась в 1,8 раза младенческая смертность, в 2,3 раза - материнская смертность, в 1,5 раза - коэффициент фертильности.
322. Infant mortality has decreased by a factor of 1.8, maternal mortality by a factor of 2.3 and the fertility coefficient by a factor of 1.5.
За последние пять лет частота анемии у беременных выросла в 1,5 раза, заболевание почек в 1,3 раза, сердечно-сосудистой системы в 1,2 раза, а в целом экстрогенитальные заболевания выросли в 1,7 раза.
Over the past five years the frequency of anaemia in pregnant women has risen by a factor of 1.5, kidney diseases by a factor of 1.3, diseases of the cardiovascular system by a factor of 1.2 and extrogenital diseases in general by a factor of 1.7.
За годы независимости материнская смертность в Узбекистане снизилась в 3,1 раза, младенческая -- в 3,2 раза.
In the years since independence, maternal mortality has decreased by a factor of 3.1 and infant mortality has decreased by a factor of 3.2 in Uzbekistan.
За 1993 год индекс потребительских цен возрос в 8,8 раза, а за восемь месяцев текущего года - в 1,6 раза.
In 1993, the consumer price index rose by a factor of 8.8, and in the first eight months of this year by a factor of 1.6.
Это особенно заметно в Курганском водохранилище (вверх по течению от Кургана), где в настоящее время ежегодная средняя концентрация меди превышает ПДК в 16,7 раза, цинка - в 2,5 раза и общего содержания железа - в 4,6 раза.
This is particularly visible in the Kurgan reservoir (upstream of Kurgan), where to date the annual mean concentrations of copper have exceeded the MPC by a factor of 16.7, zinc by a factor of 2.5, and total iron by a factor of 4.6.
Количеством они раза в три-четыре превосходили команду «Дельфина».
They outnumbered the Dolphin crew by a factor of three or four.
Цена продовольствия у головы катапульты возрастает минимум в четыре раза.
The price of foodstuffs at catapult head would increase by a factor of at least four.
- Скажем, что вооруженные силы, которыми ты командуешь, превышают разрешенную численность в три раза.
Such as the fact that the armed forces under you exceed by a factor of three the stipulated strength.
Должно быть, раза в три перекрыл последний рекорд скорости, поставленный на этой территории.
Probably exceeding the previous speed record within the crematorium grounds by a factor of at least three.
Любая из твоих армий численностью превосходит все его силы в два-три раза.
Any one of your army’s wings will outnumber his entire force, perhaps by a factor of two or three.”
— В общем, да. У нас подобные явления ни разу не встречались, но скрытые факторы налицо.
“I think so. It’s never happened here, but the latent factors were always present.
Танзи где-то прочитала, что повторение увеличивает вероятность того, что животное чему-либо научится, в четыре раза.
Tanzie had read somewhere that repetition increases the probability of an animal learning how to do something by a factor of four.
— Это ни к чему Нам не хватает пилотов, а не кораблей. Истребителей «Биби» без малого в два раза больше, чем пилотов.
"We don't even need 'em. Our limiting factor was personnel, not ships. There's a spare Beefie for every pilot but two.
С другой, все еще сидящие на лошадях, вооруженные — и с натянутыми луками — триста фракийцев. Гунны превосходили фракийцев количественно раза в три.
On the other, still mounted, armed—and with drawn bows—were three hundred bucellarii. The Huns outnumbered the Thracians' cataphracts by a factor of three to one.
– Ее роль столь... гм... ничтожна, – продолжил Маршалл, будто стараясь оправдаться, – что даже газетчики не слишком ее осаждали. В тюрьме она его ни разу не навестила и вообще не проявляла к нему никакого интереса.
“She was such a—well—negligible factor,” said the lawyer apologetically. “Even the newspapers did not play her up much—she never visited her husband in prison—or took any further interest in him—”
Распространенность опухолей репродуктивных органов у них выше в 1,6 раза, салпингитов -- в 1,4 раза, эндометритов -- в 1,3 раза, выпадения матки -- в 3,2 раза, менструальных нарушений -- в 2 раза, выкидышей -- в 1,6 раза.
The incidence of tumors of reproductive organs is by 1.6 times higher, salpingitis - by 1.4 times, endometritis - by 1.3 times, genital prolapse - by 3.2 times, menses deviations - by 2.0 times, and spontaneous abortions - by 1.6 times.
Так, за годы независимости потребление мяса возросло в 1,4 раза, молока - в 1,3 раза, овощебахчевых культур - в 2,6 раза, картофеля - в 2 раза, фруктов - в 6,4 раза.
Since independence, consumption of the following foods has increased by: meat, 1.4 times; milk, 1.3 times; vegetables and gourds, 2.6 times; potatoes, 2 times; and fruits, 6.4 times.
Потери возросли в 28,3 раза (15,9 раза в Югославии и 27,3 раза в Сербии), а материальные убытки, которые возросли в 22,3 раза (5,9 раза в Югославии и 4,9 раза в Сербии), составили 32% от общих убытков.
Generated losses increased 28.3 times (15.9 times in Yugoslavia and 27.3 times in Serbia) and material losses, which rose 22.3 times (5.9 times in Yugoslavia and 4.9 times in Serbia) reached the share of 32 per cent of total losses.
Вниз по течению от Кургана ежегодная средняя концентрация меди попрежнему превышает значение ПДК в 17,8 раза, цинка - в 2,4 раза, марганца - в 32,3 раза, общего содержания железа - в 6,2 раза и нефтепродуктов - в 2,8 раза.
Downstream of Kurgan, the annual mean concentrations of copper continue to exceed the MPC value 17.8 times, zinc 2.4 times, manganese 32.3 times, total iron 6.2 times, and oil products 2.8 times.
В 2007 году по сравнению с 2000 годом увеличились поставки в стоимостном выражении природного газа - в 3,9 раза, нефти сырой − в 2,4 раза, нефтепродуктов − в 3,7 раза, продукции текстильной отрасли - в 3,1 раза, электроэнергии − в 3,1 раза.
Between 2000 and 2007, the value of deliveries of natural gas increased by 3.9 times, crude oil 2.4 times, oil products 3.7 times, textile products 3.1 times and electrical energy 3.1 times.
Их суммарные инвестиции за рубежом в 2007 году выросли соответственно в 3,1 раза, 4,1 раза и 4,4 раза по сравнению с уровнями 1997 года.
Their total investment abroad in 2007 was 3.1 times, 4.1 times, and 4.4 times their 1997 levels, respectively.
Скорбим... потому что мы не можем двигаться дальше, пока не ... и хотя боль может в разы казаться большим, чем мы можем выдержать... непременно... мы будем двигаться дальше.
Let us mourn... because we cannot move on until we do... and though the pain may at times seem like more than we can bear... make no mistake... we will move on.
Конечно, пение в хоре является наиболее значимой частью нашей жизни, но мы должны совмещать это со всем остальным: нашей общественной жизнью, учёбой, игрой на инструменте, и это всё делает нас в разы более занятыми.
'Of course, singing in the choir 'is the most prominent part of our lives, 'but we have to link in everything else - 'our social life, our academic work, our own instrumental work, 'and that does get very, very busy at times.'
— Да уж три раза приходила.
“She's already come three times.
– Я уже три раза звонила.
I've rung them three times.
Опыт мы повторили три раза.
We tried it three times.
— Я говорил с ними всего два раза.
“I mean, that’s only the second time I’ve ever done it.
За неделю он стал раза в три длиннее.
It had grown three times in length in just a week.
За все это время ребенок ни разу не запищал.
The child had not cried all this time.
В это мгновение кто-то три раза стукнул в дверь.
At that moment someone knocked three times at the door.
— В акурат три раза, все слышали! — крикнул третий.
“Three times exactly, everybody heard it!” cried a third.
я был один. — Наяву? — Совершенно. Все три раза наяву.
I was alone.” “And awake?” “Wide awake. I was awake all three times.
если бы у него их было в три раза больше, то он был бы в три раза «богаче».
if he had three times as much money he would be “worth” three times as much.
— Два или три раза.
“Two or three times,”
Ведь опять же получится, как в прошлые разы. – В какие прошлые разы?
Is this going to be like those other times?" "What other times?"
И за все это время ни разу – ни разу! – не видел ангела.
And in all that time—in all that time—I've never seen an angel.
Два раза он говорил в рифму, и оба раза что-то происходило.
Two times he had spoken in rhyme, and two times he had been answered.
– Иногда по два, по три раза.
Sometimes two, three times.
– Он был у нее три раза.
“He’d been there three times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test