Translation for "в пределах разумного" to english
В пределах разумного
Translation examples
within a reasonable
Однако такое извещение может быть также впоследствии дано в пределах разумного срока.
It can, however, also be given within a reasonable time afterwards.
iv) Время изучения юридических соглашений в пределах разумного срока
(iv) Time taken to review legal agreements within a reasonable time frame
Это включает: ... право рассмотрения дела в пределах разумного срока беспристрастным судом или трибуналом".
This comprises ... the right to be tried within a reasonable time by an impartial court or tribunal".
Ремонт должен осуществляться оперативно в пределах разумного срока после доставки транспортного средства в мастерскую.
The repair shall be done expediently, within a reasonable time after delivery of the vehicle.
У нас здесь, конечно, полная свобода в пределах разумных потребностей, но за такие слова не только в кольцах враждебности, а и у нас наказывают.
We, of course, have complete freedom within the reasonable limits of a person’s needs, but people who use terms like that are not only punished in the rings of hostility but here as well.
Только потому, что я не смог найти никаких записей об обнаружении хотя бы одной капсулы жизнеобеспечения в пределах разумного времени после уничтожения «Океана», а также в определенном месте, соответствующем конечному положению судна.
Only because I could find no record of the recovery of a life-support pod within a reasonable time of the Pelagic's destruction, and at a place consistent with the ship's final position.
Обрывной проволочный: нет возможности сконструировать таким образом, чтобы человек (в пределах разумного) не инициировал мину.
Break wire: Not possible to design in such a way that an individual does not (within reason) initiate the mine.
Штыревой наклонного действия: нет возможности сконструировать таким образом, чтобы человек (в пределах разумного) не инициировал мину.
Tilt Rod: Not possible to design in such a way that an individual does not (within reason) initiate the mine.
Расширение сферы охвата договора за счет деятельности, которая не могла бы подвергаться проверке в пределах разумного, лишь подрывало бы убедительность всего договора.
Extending the scope of the treaty to activities that could not be verified within reason would only erode the credibility of the whole instrument.
ii) Наклонные взрыватели, повидимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, если они не могут быть сконструированы таким образом, чтобы человек не мог, в пределах разумного, инициировать мину.
(ii) Tilt rods do not appear to be recommended method of activation, if they cannot be designed in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine.
Родственники и представители таких организаций, как Управление Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций, могут посещать их по своему усмотрению в пределах разумных периодов времени.
Relatives and representatives of organizations such as the Office the United Nations High Commissioner for Refugees may visit as often as desired within reasonable time limits.
27. Для удовлетворения потребностей постоянных представительств власти города НьюЙорка обеспечат, чтобы каждое имеющееся представительство имело два отведенных для него места для стоянки в пределах разумной близости к каждому представительству.
27. To accommodate the needs of the Permanent Missions, the City of New York will provide two designated parking spaces for each current Mission within reasonable proximity to each Mission.
i) Обрывные и натяжные взрыватели, повидимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, ибо их, пожалуй, невозможно сконструировать таким образом, чтобы человек не мог, в пределах разумного, инициировать мину.
Break wires and trip wires do not appear to be a recommended method of activation, as it does not seem possible to design them in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine.
— В пределах разумного! Меня просто тошнит от этого!
Within reason! How sick that makes me!
А чем больше у него игрушек — в пределах разумного, конечно, — тем лучше для всех нас.
The more it’s got to play with, within reason of course, the better off we all are.”
Обещайте ему все, чего он ни попросит, – в пределах разумного, сказал Падди.
Promise him anything he asks within reason, Paddy had said.
Она зарабатывает себе на жизнь и имеет право в пределах разумного поступать по-своему.
She makes her own living and is entitled, within reason, to her own life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test