Translation for "в развести" to english
В развести
Translation examples
Я планирую развести могущественных мальчиков с его помощью.
I am planning to breed mighty boys from this one.
Мендели надеялись что Осборну не удастся развести зверьков высокой породы.
The Mendels thought that Osborne could not breed high-quality animals.
и он надеялся в недалеком будущем развести во всем королевстве породу голых овец.
and he hoped, in a reasonable time to propagate the breed of naked sheep, all over the kingdom.
Хенриксен читал где-то, что Джефферсон Дэвис — подумать только! — пытался развести их на американском юго-западе, но потерпел неудачу, возможно, из-за того, что количество привезенных животных было слишком маленьким.
He'd read somewhere that Jefferson Davis, of all people, had tried to get them to breed in the American Southwest, but it hadn't worked out, probably because the initial population had been too small to survive.
Мужчина-еврей, который хотел развестись со своей женой после того, как состоял в гражданском браке за пределами государства Израиль, обратился в суд раввинов, который постановил, что данный брак не признается и, таким образом, расторгается.
A Jewish man, who wanted to divorce his wife after having been civilly married outside of the State, turned to the Rabbinical Court which stated that the marriage should not be recognized and are therefore dissolved.
— Или развести ее в стакане воды.
- Or dissolve one in the water jug.
Порошок нужно было развести в воде и замочить в полученном растворе одежду.
The sweetener was intended to be dissolved in water, and the clothing soaked in it.
Впрочем, за себя он спокоен, поскольку его тестостерон не развести даже скипидаром, как он утверждает.
Except for his, which he alleges can’t even be dissolved with turpentine.”
Если пилюли, которые я прислал, развести в воде они немедленно усыпляют.
The pills that I join you, dissolved in water, they fall asleep instantly.
— На самом деле он имеет право развестись с ней, если она отказывается подарить ему наследника, — возразила я. — Полное бесплодие может служить поводом для расторжения королевского брака.
"Actually, he could divorce her if she's refusing him an heir," I said. "Deliberate infertility is grounds for dissolving the royal marriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test