Similar context phrases
Translation examples
9. Прямые инвестиции подразумевают наличие прямого инвестора, предприятия прямого инвестирования, и предприятия-партнера.
Direct investment involves a direct investor, a direct investment enterprise, and a fellow enterprise.
В то же время объемы и потоки инвестиций прямого инвестора-резидента в отношении его предприятия прямого иностранного инвестирования всегда учитываются в рамках вывезенных прямых инвестиций, а объемы и потоки инвестиций являющегося резидентом предприятия прямого инвестирования в отношении его иностранного прямого инвестора всегда учитываются в рамках ввезенных прямых инвестиций.
In contrast, a resident direct investor's stocks and flows vis-à-vis its foreign direct investment enterprises are always recorded in outward direct investment, and a resident direct investment enterprise's stocks and flows vis-à-vis its foreign direct investor are always recorded in inward direct investment.
Сэр, вы нарушаете режим радиомолчания, Мы находимся в прямом противоречии с регламентом проведения пуска.
Sir, you break radio silence, we're in direct contradiction to procedure.
Я несу ответственность в тех областях, которые находятся в прямом противоречии с его.
I'd be responsible in areas that are in direct conflict with his.
Довольно долго я был в прямой невральной связи с одним пришельцем.
I was in direct neural contact with one of the aliens for quite some time.
Но судя по пентриту, террорист вступал в прямой контакт с жертвой.
But the PETN tells us... that the bomber came in direct contact... with the victim.
Я думала, телепат должен находиться в прямой видимости для этого.
I thought that telepaths had to be in direct line of sight to do something like that.
Для полной эффективности оно должно быть в прямом контакте с ее кожей.
To be fully effective, it would have to come in direct contact with her skin.
Когда чье-то понятие измены находится в прямой пропорции желания изменять.
Someone's definition of what constitutes cheating is in direct proportion to how much they themselves want to cheat.
Например когда три или более заявления были признаны, что вступает в прямое противоречие с...
For instance when three or more applicants have been recognised, which is in direct contradiction to...
«Прямой противоположностью империи была Коммуна».
The direct antithesis to the empire was the Commune.
Эти слова Базарова заключают в себе прямую неправду.
These words of Bazarov’s contain a direct untruth.
Пардот Кинес был человеком во многих отношениях простым и прямым.
A direct and simple man in many ways, Pardot Kynes.
Ее законодательство никогда не оказывало такого же прямого поощрения земледелию.
The law of the country has never given the same direct encouragement to agriculture.
Это и в прямом и переносном смысле лишь капля в море.
That is literally and metaphorically a drop in the ocean.
Они преодолели большие расстояния, как в прямом, так и в переносном смысле, чтобы оказаться на нынешней сессии.
They had travelled long distances, both literally and figuratively, to reach the present session.
Сегодня, во втором тысячелетии, КР уже пора раздвинуть шторы - как в прямом, так и в переносном смысле.
Now in its second millennium, it is about time for the CD to draw the curtains, metaphorically as well as literally.
Мы должны добиться, чтобы все в мире начали двигаться в прямом смысле этого слова, и мы должны начать со своих детей.
We must get the world moving, literally, and we must begin with our children.
i) во-первых, в тексте прямо указано, что описанные термины используются "для целей Свода принципов" и не для каких других целей.
(i) First, the text states literally that the terms are to be used “for the purposes of the Body of Principles” and no other.
В прямом и переносном смысле эти три лица были <<стражами ворот>> для поставок продовольственной помощи ВПП в Сомали.
In both a literal and figurative sense, these three individuals have long been "gatekeepers" of WFP food aid to Somalia.
Определить численность лиц, относящихся ко второй категории, более трудно, поскольку они не проживают группами, а в прямом смысле рассеяны по всей территории страны.
It is much more difficult to identify the dispersed, since they are not concentrated in a group but are literally dispersed throughout the country.
Комиссия решительно не рекомендует использовать явно прямые линии, буквально проведенные на морских картах различных проекций.
The Commission strongly discourages the use of apparent straight lines as literally drawn on various paper nautical charts employing a variety of map projections.
Более того, возможности и перспективы развития некоторых стран или регионов находятся в прямой зависимости от источников водных ресурсов, поступающих из страны в верхнем течении.
Moreover, development opportunities and options of some countries or regions literally depend on a water source entering from another country upstream.
10. Эта формулировка, если ее толковать буквально, явно подразумевает, что для применения конвенции необходимо, чтобы договор прямо или косвенно предусматривал морскую перевозку груза.
It is thus apparent that, on a literal construction of the text, it is essential to the application of the Convention that the contract, either expressly or by implication, provides for the goods to be carried by sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test