Translation examples
It may be direct or indirect.
Оно может быть прямым или косвенным.
Direct and indirect discrimination
Прямая и косвенная дискриминация
Direct or indirect discrimination
Прямая или косвенная дискриминация
Direct and indirect taxes.
Прямые и косвенные налоги.
Direct and indirect costs,
i) Прямые и косвенные затраты
Direct/Indirect Discrimination
1.5 Прямая/косвенная дискриминация
A direct foreign trade of consumption is always more advantageous than a roundabout one.
Непосредственная внешняя торговля предметами потребления всегда более выгодна, чем косвенная.
Like the hole in the fence, I was always trying to point these things out in a non-direct manner.
Как и в случае с той дырой, я всегда старался указывать на них в манере косвенной.
The law of England, however, favours agriculture not only indirectly by the protection of commerce, but by several direct encouragements.
Впрочем, законы Англии поощряют земледелие не только косвенно, покровительствуя торговле, но и непосредственно, различными мерами.
The different effects of a capital employed in the direct and of one employed in the round-about foreign trade of consumption have already been fully explained.
Различные результаты от затраты капитала в непосредственной и косвенной торговле предметами потребления были уже подробно выяснены.
France would in this case carry on a direct foreign trade of consumption with England; whereas England would carry on a round-about trade of the same kind with France.
Франция в этом случае будет вести с Англией непосредственную внешнюю торговлю предметами потребления, тогда как Англия будет вести лишь косвенную торговлю такого же рода с Францией.
If such direct proof could require any collateral evidence to confirm it, I would observe that this has likewise been the case in France, and probably in most other parts of Europe.
Если же такое прямое доказательство требует еще косвенного подтверждения, то я укажу, что тот же факт имел место также во Франции, и, вероятно, в большей части остальной Европы.
What would it have been had the law given no direct encouragement to agriculture besides what arises indirectly from the progress of commerce, and had left the yeomanry in the same condition as in most other countries of Europe?
И каков был бы он, если бы закон не оказывал прямого поощрения сельскому хозяйству помимо того, которое косвенно получается благодаря развитию торговли, и оставил бы йоменов в том положении, в каком они находятся в большинстве других европейских стран?
The sovereign, though he might have some indirect influence in those elections, and though it was sometimes usual to ask both his consent to elect and his approbation of the election, yet had no direct or sufficient means of managing the clergy.
И хотя государь мог пользоваться некоторым косвенным влиянием на эти выборы — иногда было принято спрашивать его согласия на производство выборов и утверждение избранных лиц, — все же он не располагал прямыми или достаточными средствами воздействия на духовенство.
Suffrage may be direct or indirect.
Голосование может быть как прямым, так и непрямым.
Direct/indirect not able to categorize
Прямые/непрямые причины без возможности категоризации
Voting is direct or indirect and secret.
Голосование является прямым или непрямым и тайным.
Significant direct and indirect employment created
Существенное увеличение прямой и непрямой занятости.
Subsidies may be direct or indirect.
758. Такие субсидии могут быть прямыми и непрямыми.
7. The method applies to both "direct" and "indirect" units.
7. Этот метод применяется к установкам как с "прямым", так и с "непрямым" впрыском.
The rate is the same for both direct and indirect victims.
Эта сумма одинакова как для прямых, так и непрямых жертв применения пыток.
Fuel feed: carburettor/indirect injection/direct injection 2
Подача топлива: карбюратор/непрямое впрыскивание/прямое впрыскивание2
Quantification missing Identify direct and indirect effects (e.g. food chain)
Определение прямого и непрямого воздействия (например, пищевая цепочка)
Japan's views on improving direct and indirect visibilities Visibility experiment JARI OICA
Мнения Японии в отношении улучшения прямой и непрямой обзорности
The effects, therefore, of a capital employed in such a roundabout foreign trade of consumption, are, in every respect, the same as those of one employed in the most direct trade of the same kind, except that the final returns are likely to be still more distant, as they must depend upon the returns of two or three distinct foreign trades.
Таким образом, капитал, вложенный в такую внешнюю торговлю предметами потребления, ведущуюся такого рода окольным путем, производит во всех отношениях такое же действие, как и капиталы, вкладываемые в подобного рода торговлю, только ведущуюся наиболее прямым путем, если не считать того, что оборачиваться он будет еще медленнее, так как его реализация должна зависеть от оборотов двух или трех других операций внешней торговли.
(a) Direct or secondary;
а) прямыми или побочными;
President Kabila was a direct by-product of this process.
Приход к власти президента Кабилы стал непосредственным побочным результатом этого процесса.
The importance of direct and indirect mangrove products on the local, national and international market
Важное значение наличия основной и побочной продукции мангрового леса на местном, национальном и международном рынках
22. The theme and content of a side event should be a subject of direct relevance to the Kiev Agenda.
22. Тема и содержание побочных мероприятий должны иметь прямое отношение к Киевской повестке дня.
But they can also make overwhelming errors in direct proportion to their very size and with multiple side-effects.
Однако они также могут совершить огромные ошибки прямо пропорционально их непосредственному размеру и со множеством побочных эффектов.
A direct by-product of UN-Habitat's membership on the Committee has been improved access to the Central Emergency Response Fund.
Побочным эффектом участия ООН-Хабитат в работе Комитета стало улучшение доступа к Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации.
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
for the curiosity excited by his long absence burst forth in such very direct questions on his return as required some ingenuity to evade, and he was at the same time exercising great self-denial, for he was longing to publish his prosperous love.
Уклончивые ответы потребовали от него некоторой изобретательности и в то же время большой самоотверженности, ибо ему очень хотелось похвастаться перед ними своими любовными успехами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test