Translation for "в минимальной степени" to english
В минимальной степени
Translation examples
to a minimum degree
Ораторам следует проявлять минимальную степень уважения.
Speakers should observe a minimum degree of courtesy.
Соответственно, социальная интеграция невозможна при отсутствии минимальной степени равенства.
No social integration is possible without a minimum degree of equality.
Диапазон наказания -- тюремное заключение на непродолжительный срок минимальной степени строгости до тюремного заключения на продолжительный срок минимальной степени строгости (от 6 дней до 10 лет тюремного заключения).
The penalty ranges from medium-term rigorous imprisonment in the minimum degree to long-term rigorous imprisonment in the minimum degree (from 61 days to 10 years of rigorous imprisonment).
Условия испытаний изложены в издании IEC 52960529, минимальная степень защиты IР55.
The test conditions are specified in the IEC publication 52960529, minimum degree of protection IP55.
Однако будет очень трудно поддерживать мир без минимальной степени развития, которое обеспечивает благополучие населения.
However, it will be very difficult to maintain peace without a minimum degree of development that brings about the well-being of populations.
Общепризнанно, что в мире усилившейся взаимозависимости должна быть обеспечена определенная минимальная степень последовательности и согласованности между национальной и международной политикой.
It is generally recognized that in a world of increased interdependence there should be a minimum degree of consistency and coherence between national and international policies.
Из этой формулировки следует прямая обязанность обеспечивать всем лицам хотя бы минимальную степень гарантирования проживания (защиту от насильственных выселений).
This language, on its face, articulates an immediate obligation to ensure a minimum degree of tenure security to all (to prevent forced evictions).
Они добавляют, что в тех случаях, когда отрицается даже минимальная степень правового обеспечения проживания, никаких механизмов на национальном уровне, позволяющих успешно обжаловать решение о выселении, не существует.
They add that there are no mechanisms at the domestic level to challenge successfully eviction in such cases where there exists a denial of even the minimum degree of security of tenure.
Заменители имеются на рынке, однако используются в минимальной степени
Substitutes available in market but minimally used
До 2002 года сетевые возможности использовались в минимальной степени.
Minimal use of network features prior to 2002.
Тем не менее некоторые подразделения по поездкам к этой работе не привлекались или привлекались в минимальной степени.
Nevertheless some travel units had no or minimal participation in these.
Эти действия лишь в минимальной степени сказались на общем долгосрочном развитии Африки.
The impact of these actions on overall African long-term development has been very minimal.
Однако у большинства региональных организаций такие постоянные структуры военного планирования развиты в минимальной степени.
Such standing military planning capabilities, however, are minimal in most regional organizations.
e) нормы "зеленого ящика" для обеспечения "мер, которые не вызывают деформации торговли или вызывают ее в минимальной степени";
Disciplines on "green boxes" to ensure measures are "non- or minimally trade-distorting";
53. Обзор показал, что в целом гендерные аспекты включаются в процесс ДССПН в минимальной степени.
53. The review indicated that, in general, the integration of gender perspectives into the PRSP process had been minimal.
86. Что касается торговли людьми, в Бутане, несмотря на ошибочные доклады, этот феномен присутствует в минимальной степени.
86. With respect to human trafficking, Bhutan is minimally affected unlike the many misplaced reports.
После вдумчивого обзора всего того, что мы обнаружили, мы соединили, хоть и в минимальной степени, две стороны своего существа.
Upon a thoughtful review of what we had found, we realized that we had bridged the two sides of ourselves in a minimal fashion.
Он сказал, что когда он давал мне принимать галлюциногенные растения, то руководствовался прежде всего необходимостью расшатать мою точку сборки и сделать ее подвижной хотя бы в минимальной степени.
His urge to give me potions of hallucinogenic plants was but an effort, he said, to shake my assemblage point and allow it to have a minimal margin of fluidity.
Ужас! Наличие обширных территорий, на которых заражение выражается в минимальной степени или отсутствует, не должно быть истолковано как результат слабости или неудачи агрессии, равно как и свидетельство эффективности мер сдерживания со стороны человека.
Terrific. That there are many large areas where the infestation appears to be minimal or nonexistent should not be construed as evidence of either weakness or failure on the part of the agencies of infestation, nor should it be interpreted as evidence of the effectiveness of control measures of human agencies.
Стоило же ей коснуться скользких тем вроде того, следует ли ей хотя бы в минимальной степени флиртовать с Чаннингом или Брайеном, или не стали ли нынче большой редкостью девушки, которые не делают этого до свадьбы, как мама заканчивала разговор, недвусмысленно давая понять дочери, что все это даже не подлежит обсуждению.
When it came to matters such as whether or not she should hook up in even a minimal way with a Channing or a Brian and whether or not girls who kept it until they got married were becoming rare, Momma closed any such line of inquiry as soon as Charlotte tried to open it up, no matter how indirectly, since there was nothing to discuss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test