Translation for "в которой деятельность" to english
В которой деятельность
  • in which activities
  • in which the activities of
Translation examples
in which activities
Они также стали следствием финансовой ситуации, в которой деятельность каждого подразделения во многом зависит от привлеченных добровольных взносов.
It is also the consequence of the financial context in which activities of each unit are highly dependent on the voluntary contributions raised.
Направленные на обеспечение безопасности законы и виды практики создали обстановку, при которой деятельность правозащитников вызывает подозрения и приводит к репрессиям.
Security-driven laws and practices have created an environment in which activities for the defence of human rights have not escaped suspicion and repression.
Процедура, с помощью которой деятельность включается или исключается из списка защищенных видов деятельности, зачастую не является ни четко определенной, ни транспарентной и может быть результатом случайных соображений.
The process by which activities are added to or taken off the list of protected activities is often neither well defined nor transparent and could be the result of arbitrary considerations.
Было отмечено, что партнеры по программе МКС определили три области, в которых деятельность, ведущаяся на МКС, может принести плоды для всего человечества: образование; наблюдение Земли и реагирование на бедствия; и здоровье человека.
It was noted that ISS partners had identified three areas in which activities on ISS could benefit all of humanity: education; earth observation and disaster response; and human health.
56. УВКБ разработает и опубликует руководящие указания с разъяснением критериев и обстоятельств, при которых деятельность должна осуществляться либо некоммерческими организациями-партнерами, либо непосредственно коммерческими поставщиками.
UNHCR will develop and issue guidance clarifying the criteria and circumstances under which activities should be implemented through either non-profit partner organizations or directly through commercial providers.
Однако, если учесть итоги анализа, приводимые в пункте 43 выше, будет иметь место период продолжительностью два-три месяца, в ходе которого деятельность не будет финансироваться за счет сформированного резерва, т.е. наметится дефицит ресурсов в размере приблизительно 2,5 млн. долл. США, прежде чем МЧР перейдет на полное самофинансирование.
Given the analysis in paragraph 43 above, however, there would be a period of 2 to 3 months during which activities would not be covered from the funding cushion, i.e. there would be a shortfall of resources of approximately USD 2.5 million until the CDM will start to be fully self-financed.
Следующее совещание Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава станет еще одной возможностью глубже понять и обсудить вопрос о морских генетических ресурсах за пределами зон национальной юрисдикции в рамках, устанавливаемых Конвенцией, согласно которой деятельность в Районе должна проводиться на благо всего человечества в целом с особым учетом интересов и нужд развивающихся стран.
The next meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group will provide a useful opportunity to further understand and discuss the issue of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction within the framework established by the Convention, according to which activities in the Area are to be carried out for the benefit of humankind as a whole, taking into particular consideration the interests and needs of developing States.
26. Хотя добровольные взносы важны, крупномасштабное использование внебюджетных ресурсов для финансирования деятельности в сфере развития оказывает отрицательное воздействие на стабильность и предсказуемость финансирования и может привести к возникновению двухъярусной системы, в рамках которой деятельность, способствующая миру и безопасности, финансируется из регулярного бюджета, а деятельность в области развития финансируется только по усмотрению государственных и частных доноров.
26. While voluntary contributions were important, the large-scale use of extrabudgetary resources to finance development activities had a negative impact on the stability and predictability of funding and could give rise to a two-tiered system in which activities promoting peace and security were funded from the regular budget while development activities were funded only at the discretion of public and private donors.
in which the activities of
Перечень областей, в которых деятельность этого комитета может быть актуальной, приводится ниже.
A list of the areas in which the activities of the committee created by the programme referred to above could be relevant are indicated below.
В качестве примера было приведено несколько областей, в которых деятельность ЦМТ оказала наиболее значительное воздействие.
Several areas were cited as examples in which ITC activities had a significant impact.
a) в четвертом пункте преамбулы слова "опасностью, которую деятельность наемников представляет для развивающихся стран, особенно в Африке" были заменены словами "опасностью, которую деятельность наемников представляет для мира и безопасности в развивающихся странах, особенно в Африке и в малых государствах";
(a) In the fourth preambular paragraph, the words "the danger which the activities of mercenaries constitute to developing countries, particularly in Africa" were replaced by the words "the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States";
Ниже приводятся примеры тех областей, в которых деятельность ЮНКТАД в Африке способствует национальному и региональному развитию.
Given below are examples of areas in which UNCTAD's activities in Africa have contributed to national and regional development.
Степень, в которой деятельность человека привела к деградации земельных и водных систем, хорошо задокументирована во всех районах мира.
The degree to which human activity has resulted in degraded land and water systems is well documented in all regions of the world.
статья 5 <<Цели деятельности по борьбе с терроризмом>>, в соответствии с которой деятельность по борьбе с терроризмом осуществляется в следующих целях:
art. 5 "Objectives of the activity on combating terrorism", according to which the activity on combating terrorism has the following objectives:
Это порождает ситуацию, в которой деятельность сотрудников в поддержку РКМ и его тематических блоков недостаточно признается или вообще не признается соответствующими организациями.
This creates a situation in which staff activities in support of the RCM and its clusters are not sufficiently or not at all recognized by the respective organizations.
iii) степень, в которой деятельность УВКПЧ способствовала активизации усилий по ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
(iii) The extent to which the activities of OHCHR contribute to strengthening efforts to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
68. В результате событий 11 сентября 2001 года сформировалась обстановка, в которой деятельность неправительственных организаций будет изучаться более тщательно.
68. The events of 11 September 2001 have created a climate in which the activities of non-governmental organizations will be scrutinized more scrupulously.
будучи встревожена и обеспокоена опасностью, которую деятельность наемников представляет для мира и безопасности в развивающихся странах, в частности в Африке и в малых государствах,
Alarmed and concerned about the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States,
Запутываться во множестве драматических эпизодов, беспрестанно участвовать во всех означает среди прочего и то, что человек не подозревает даже об очертаниях той гигантской драмы, в которой деятельность людей представляет лишь крохотную частицу.
To be caught in a glut of dramatic episodes, to be ceaselessly participating, means among other things that one is unaware of the outlines of that bigger drama of which human activity is but a small part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test