Translation for "в качестве акта" to english
В качестве акта
Translation examples
as an act
В статье 3 перечисляются некоторые действия, которые могут быть квалифицированы в качестве акта агрессии.
Article 3 lists a number of acts deemed to qualify as acts of aggression.
Занятие медицинской деятельностью не квалифицируется в качестве акта пособничества терроризму.
Exercising the medical profession is not specified as an act of collaboration with terrorists.
h) любые другие деяния, квалифицируемые Советом Безопасности в качестве актов агрессии в соответствии с положениями Устава.
(h) any other acts determined by the Security Council as constituting acts of aggression under the provisions of the Charter.
Почему бы не освободить этих людей в качестве акта справедливости или в хотя бы в качестве проявления гуманности?
Why not release them as an act of justice, or at least as a humanitarian gesture?
Поэтому он просил, чтобы текст его заявления был приложен к этой странице и рассматривался в качестве акта подписания.
He therefore requested that his statement be attached to that page and considered as an act of signing.
Ритуал Отмены - в качестве акта неповиновения своим гонителям.
"the Abrogation ritual, as an act of rebellion "against their persecutors.
Так что, в качестве акта сопротивления, я научилась его любить.
So I learned to love it as an act of rebellion.
В качестве акта доброй воли мы возвращаем вам устройства, которые были на вас надеты.
As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing.
В качестве акта христианского милосердия он сведет меня с Марго. — А она… — Конечно, согласится.
He would set me up with Margo, as an act of Christian charity. “And would she—” “Sure she would.
В пору жертвоприношения он в качестве акта благочестия вытащил свои старые инструменты и сделал богу новую голову.
At the time of the sacrilege, he had got out his old tools as an act of piety, to make a new head for the god.
Я предвидел мое впадение в неподчинение и начал процесс связи в качестве акта раскаяния. – Молодчина. Что они говорят? – Ничего, сэр.
I foresaw my lapse into near-disobedience, and began the communications process as an act of contrition." "Good lad. What do they say?" "Nothing, sir.
Не будешь ли ты так любезен, в качестве акта человеческой доброты, впрыснуть двум моим служащим атропин? — Это уже делают, — произнес Доскер.
Would you, as an act of hu­manitarian kindness, administer atropine to my two THL employees?" "It's being done," Dosker said.
В качестве акта милосердия, Посвященные отделили им несколько мест, называемых дар-косисными ямами, где Страдальцев, отбывающих в них добровольное заключение, снабжают пищей, сбрасываемой с тарнов.
As an act of charity, Initiates have arranged at various places Dar-Kosis Pits where the Afflicted may voluntarily imprison themselves, to be fed with food hurled downward from the backs of passing tarns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test