Translation for "в соответствии с актами" to english
В соответствии с актами
  • in accordance with acts
  • in accordance with the acts
Translation examples
in accordance with acts
Соответствующим законодательным актом является Закон об осуществлении Канадско-Ньюфаундлендского атлантического соглашения, и с его текстом можно ознакомиться по адресу: http://laws.justice.gc.ca/en/C7.5/index.html.
The pertinent legislation is the Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, available at: http://laws.justice.gc.ca/en/C-7.5/ index.html.
in accordance with the acts
Никто не может приобретать стрелковое оружие/системы вооружения без соответствующей лицензии, выданной в соответствии с актом о вооружениях (раздел 3).
No person can acquire small arms/weapons unless he holds in this behalf a license issued in accordance with Arms Act (Section 3).
256. Согласно Закону государство Венесуэла считает беженцем любое лицо, за которым компетентный орган власти признает такой статус, при соблюдении положений соответствующего нормативного акта.
256. In accordance with the Act, the State of Venezuela considers as a refugee any person recognized as such by the competent authority, once the relevant legislation has been complied with.
8. На подкомиссию по политическим вопросам возложена задача обеспечения освобождения военнопленных в соответствии с Актом о взаимном прощении. 17 сентября и 19 октября в Тавильдаре при содействии со стороны МНООНТ и миротворческих сил СНГ ОТО освободила две группы военнопленных, которые насчитывали в общей сложности 119 человек.
8. The political subcommission is entrusted with ensuring the release of prisoners of war in accordance with the Act on Mutual Forgiveness. Two groups of prisoners of war, 119 in total, were released by the UTO on 17 September and 19 October in Tavildara with assistance provided by UNMOT and the CIS peacekeeping forces.
Программа разоружения и реинтеграции населения включает три этапа: a) восстановление социальной инфраструктуры в местных общинах, в которые будут реинтегрироваться комбатанты, включая школы, больницы и дороги; b) разоружение порядка 15 000 комбатантов (9000 взрослых и 6000 детей) из состава всех группировок в соответствии с актом о взаимодействии от 14 мая в пяти транзитных центрах (включая регистрацию и идентификацию тех, кто пожелает, чтобы их кандидатуры были учтены в контексте национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и, возможно, на предмет включения в состав национальной армии); и c) реинтеграция бывших комбатантов в их общины.
The disarmament and community reinsertion programme consists of three phases: (a) rehabilitation of the social infrastructure in local communities where combatants would be reintegrated, including schools, hospitals and roads; (b) disarmament of an estimated 15,000 combatants (9,000 adults and 6,000 children) from all groups in accordance with the acte d'engagement of 14 May in five transit centres (including the registration and identification of those wishing to be considered for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and possibly for integration into the national army); and (c) reintegration of ex-combatants into their communities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test