Translation for "в значительной мере" to english
В значительной мере
Translation examples
Она уже в значительной мере выполнила ее.
It has already been implemented to a large extent.
Они в значительной мере применимы и в случае МООНПГ.
These are to a large extent applicable to the case of UNSMIH.
В значительной мере такая ситуация сохраняется и по сей день.
To a large extent this is still the case.
В значительной мере такие группы состоят из женщин.
To a large extent, such group consist of women.
Это в значительной мере влияет на патологию общества.
This influences the pathology of society to a large extent.
Эта цель в значительной мере достигнута.
This objective has to a large extent been achieved.
Эти привилегии в значительной мере определяются международными обязательствами.
These entitlements are to a large extent determined by international obligations.
И это в значительной мере определяет наши позиции и предпочтения.
This determines to a large extent our positions and choices.
В значительной мере пять постоянных членов задают повестку дня.
To a large extent, the permanent five set the agenda.
Осознавай то, что твои мысли в значительной мере создают переживаемые тобой эмоции.
Be aware that what you think, to a large extent, creates the emotions that you feel.
Люди толком не понимают, что ощущают ее, но, тем не менее, это в значительной мере определяет их восприятие человека и реакцию на него.
That is to say, they don't know that they sense it, yet it determines to a large extent how they feel about and react to that person.
Впрочем, уже в то время он возглавлял Департамент исследований и торговли, в частности, он отвечал за разработку Дальнего Зонда, и в значительной мере именно благодаря его усилиям зонд в конце концов был создан.
He did head the Department of Exploration and Commerce, however, and the Far Probe was his responsibility, and, to a large extent, the result of his actions.
Химия в значительной мере наука эмпирическая, и случайный эксперимент подчас дает более важные результаты, чем может дать глубочайшее изучение данного вопроса или самые тонкие умозаключения.
Chemistry is to a large extent an empirical science, and the chance experiment may lead to greater results than could, with our present data, be derived from the closest study or the keenest reasoning.
это всего лишь карикатурные отходы обычного человечества в худших его проявлениях, того человечества, которое знал уже Даниель1, желавший ему гибели, планировавший его гибель и в значительной мере к этой гибели причастный.
they were only the caricature-like residues of the worst tendencies of ordinary mankind, the kind that Daniel1 knew already, the one whose death he had wished for, planned, and to a large extent accomplished.
Они нужны тебе, потому что дают такое самоощущение. И если ты живешь в культурной среде, в значительной мере уравнивающей самооценку с тем, чем и в каком объеме ты владеешь, — если, конечно, ты сам не способен смотреть сквозь это коллективное заблуждение, — то всю оставшуюся жизнь ты обречен гоняться за вещами в тщетной надежде отыскать в них собственную ценность и завершенность самовосприятия.
You need others to give you a sense of self, and if you live in a culture that to a large extent equates self?worth with how much and what you have, if you cannot look through this collective delusion, you will be condemned to chasing after things for the rest of your life in the vain hope of finding your worth and completion of your sense of self there.
Да и, в сущности, он в значительной мере бездействует.
In fact, it is largely inactive.
ответ в значительной мере удовлетворительный
PROCEDURE DISCONTINUED: Response largely satisfactory
Эта цель в значительной мере была достигнута.
This goal has largely been achieved.
В значительной мере благодаря сотрудничеству между ЦРУ и АНБ.
Yes. In large part due to cooperation between CIA and NSA assets.
К примеру, Обе наши работы в значительной мере финансируются пьяными азиатскими бизнесменами.
For example, both of our jobs are largely financed by drunk Asian businessmen.
Но теперь, в значительной мере благодаря Рэйчел Данкан, мы нашли нашу Еву.
But now, thanks in large part to Rachel Duncan, we have found our Eve.
Это решение будет основываться в значительной мере на рекомендациях Подразделения по определению уровня угрозы от пришельцев
the decision will be based in large part on a recommendation from the visitor threat assessment joint task force.
Осуществление американскими судами жизненно важных поставок армии Джорджа Вашингтона, что в значительной мере способствовало нашей первой победе как свободной нации.
American merchant ships, carrying vital supplies to George Washington's army, were largely responsible for our first victory as a free nation.
Он пояснил, что поскольку в результате стабилизации уровня цен на внутреннем рынке были найдены другие ресурсы, влияние естественного рынка было в значительной мере... нейтрализовано.
He explained that since other means had been found of stabilising internal price levels the effect of the natural market had been largely... neutralised.
Так как в цивилизованной стране найдется лишь немного товаров, меновая стоимость которых создается одним только трудом, и меновая стоимость большинства товаров содержит в себе в значительной мере ренту и прибыль, то годичный продукт труда этой страны оказывается всегда достаточным для того, чтобы купить или получить в свое распоряжение гораздо большее количество труда, чем то количество его, которое было затрачено на добычу, обработку и доставку этого продукта на рынок.
As in a civilised country there are but few commodities of which the exchangeable value arises from labour only, rent and profit contributing largely to that of the far greater part of them, so the annual produce of its labour will always be sufficient to purchase or command a much greater quantity of labour than what employed in raising, preparing, and bringing that produce to market.
Ландшафт был все еще в значительной мере жидкий.
The landscape was still largely liquid.
В значительной мере мы есть то, во что мы верим.
What we believe is, in large part, how we are.
– Но наша свобода в значительной мере иллюзия.
But our freedom is largely an illusion.
Отличие их от человека в значительной мере обусловлено привычками.
Their differences from man are largely correlated with habit.
Каста Технологов так же в значительной мере избыточна, как и каста Исполнителей.
The technician caste is as largely redundant as the effective.
– Упомянутые силы состоят в значительной мере из существ вашей расы.
The forces in question are composed largely of your own kind.
а во-вторых, пивопьющей части населения также в значительной мере не стало.
and for another, a large part of the beer-drinking population was no more.
Как я уже сказал, такой вывод в значительной мере объяснялся моей молодостью и искренним простодушием.
As I say, this was largely due to my age and a real guilelessness.
Обстановка была непринужденной в значительной мере благодаря его отцу и гостям.
There was nothing uncomfortable at all, thanks in large measure to his father and the man from Moscow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test