Translation for "в других отношениях" to english
В других отношениях
adverb
Translation examples
adverb
Были одобрены изменения, которые не вызывают каких-либо сомнений, будь то в Согласованной системе (СС) или в других отношениях.
Changes that could be clearly defined, in the Harmonised System (HS) or otherwise, were endorsed.
В других отношениях она могла бы поддержать текст статьи 16 в том виде, который он принял по завершении первого чтения.
Otherwise, she could approve the text of article 16 as it stood as of the outcome of the first reading.
Такое упущение отнюдь не будет поощрять государства к использованию услуг такого в других отношениях достойного похвалы механизма.
Such an omission would only discourage States from resorting to the services of an otherwise commendable mechanism.
Мирные собрания служат важным механизмом, позволяющим услышать голос групп, которые в других отношениях исключены из жизни общества.
Peaceful assemblies are an important tool for allowing the voices of otherwise excluded groups to be heard.
Поэтому Трибунал может рассчитывать на нашу неизменную поддержку как в финансовом, так и в другом отношении, в том что касается структурных и незапланированных проектов.
The Tribunal can therefore count on our continuous support, financial and otherwise, structural and for incidental projects.
41. В других отношениях территория имеет широкий спектр законов и учреждений для защиты определенных прав человека.
41. The Territory, otherwise, has a wide array of laws and institutions to protect certain human rights.
Это непредсказуемо, статистически и в других отношениях.
It's an improbable case, statistically and otherwise.
Мне не хотелось быть с ним в других отношениях. Что, нельзя?
I wouldn't be with him otherwise, would I?
Знаете, вещи, которые они - "знают" не могут быть правдой. Люди, которые в других отношениях настолько рациональны во всем остальном, и при этом они верят в то, что по воскресеньям они пьют кровь
You know, things that they know can't be true, people who are otherwise so rational about everything else, and then they believe that on Sunday they're drinking the blood of a 2,000-year-old God.
В других отношениях все почти так же романтично.
Otherwise, it's practically romantic.'
В других отношениях он прекрасный наставник.
He is an excellent Serviceman, otherwise.
— В других отношениях эти случаи были точно такими же.
Otherwise the cases were all quite similar.
В других отношениях это очень хороший яд.
Otherwise it's a very good poison."
В других отношениях отшельник был все равно что мертвый.
Otherwise, he might as well have been dead.
Очереди — страсть нации, в других отношениях бесстрастной.
QUEUEING is the national passion of an otherwise dispassionate race.
отсюда и его бледность и необычная в других отношениях внешность.
hence his pallor and otherwise unusual appearance.
А в других отношениях Совет решил, что город нужно снова изолировать.
Otherwise, the Council has decided that the city is to be sealed off once more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test