Translation for "в воздух" to english
В воздух
Translation examples
to the air
Радиостанции "воздух/земля/воздух"
Air/ground/air
Для разрежающего воздуха: Для всасываемого воздуха:
For the dilution air: For the intake air:
Ракета класса <<воздух-воздух>> (AMRAAM)
Air-to-air missile (AMRAAM)
Давай побросаем в воздухе.
Let's take to the air. Get down there.
Первые гонщики поднялись в воздух.
And we're off as the first flyers take to the air.
Выскочить из воды, подняться в воздух и улететь.
To leave the water completely, take to the air and fly!
Он собрал команду, взмыл в воздух и улетел!
He gathers up a gang, takes to the air and flies to the sky!
Как только их крылья высыхают, они поднимаются в воздух.
As soon as their wings dry out, they will take to the air.
Тысячи крылатых термитов взлетают в воздух, чтобы основать новые колонии.
Thousands of winged termites take to the air to found new colonies.
Если бросить мотылька в воздух, то он превратится в осу.
If you throw a moth to the air, turn it into a wasp.
Но почему именно эти удивительные существа первыми поднялись в воздух?
But, why did these magnificent beasts take to the air in the first place?
Не знаю, как вы сюда попали, но лучше вам растворится в воздухе.
I don't know how you got in here, but you better take to the air.
Вам теперь только воздуху надо, воздуху, воздуху!
All you need is air now—air, air!
Вчера мне один человек сказал, что надо воздуху человеку, воздуху, воздуху!
Yesterday a certain person told me that man needs air, air, air!
А какой духовитый был воздух!
And the smell of the air!
Они поднялись в воздух.
They returned to the air.
ну, а ваш ли там воздух?
and would that be any air for you?
Сэм потянул носом воздух.
Sam sniffed the air.
Словно в воздухе застыла скорбь.
Sorrow seemed to be in the air.
Мы летим по воздуху — это самолет.
Through the air—it’s an airplane.
Рука Гермионы взвилась в воздух.
Hermione’s hand shot into the air.
Ракета класса «воздухвоздух».
An air-to-air missile.
Воздух! Они растворились в воздухе.
Air. They had disappeared into thin air.
Воздух, ему нужен воздух.
Air, he had to have air.
– Воздуха мне, господи, воздуха.
Air, for Christ's sake, air -- "Mr.
Воздух будет бежать сквозь воздух».
Air running through air.
Глотнуть воздуха! Воздуха тоже больше нет.
Coming up for air! But there isn't any air.
«Надо дышать свежим воздухом, надо хоть изредка дышать воздухом, свежим воздухом».
“Get some fresh air, get a bit of fresh air, air.”
– Вода и воздух, Фрэнк, вода и воздух.
Water and air, Frank, water and air.
into the air
В воздух, в землю.
Into the air, the ground.
Они стреляют в воздух.
They're firing into the air.
Палуба взлетела в воздух.
The deck lurching into the air.
Льется прямо в воздух.
Flinging it up into the air.
мои глаза подрагивают в воздухе.
my eyes flutter into the air.
Женщина выпускает в воздух чуму?
A woman releases plague into the air?
Они поднялись в воздух.
They returned to the air.
Рука Гермионы взвилась в воздух.
Hermione’s hand shot into the air.
Словно в воздухе застыла скорбь.
Sorrow seemed to be in the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test