Translation for "быть товарным" to english
Быть товарным
Translation examples
касающийся сбыта и контроля товарного качества
relating to the marketing and
- образцы цветности/товарные карты
- Colour chips/marketing cards
Развитие и вызовы на товарных рынках:
Developments and challenges in commodity markets:
по сбыту и контролю товарного качества
concerning the marketing and commercial quality control of
и контроля товарного качества СПАРЖИ
marketing and commercial quality control of ASPARAGUS
Чтобы функционировать в качестве денег, золото должно, конечно, вступить в каком-нибудь пункте на товарный рынок.
In order to function as money, gold must of course enter the market at some point or other.
Последуем теперь за каким-либо товаровладельцем, хотя бы за нашим старым знакомым, ткачом холста, на арену менового процесса, на товарный рынок.
Let us now accompany the owner of some commodity, say our old friend the linen weaver, to the scene of action, the market.
из той части стоимости основного капитала, которая перенесена им на продукт во время производства. Но различие состоит в следующем: основной капитал продолжает функционировать в процессе производства в своей старой потребительной форме в продолжение более или менее длительного цикла периодов оборота оборотного капитала (последний равен оборотному постоянному капиталу плюс оборотный переменный капитал); между тем каждый отдельный оборот имеет своим условием возмещение всего оборотного капитала, вступившего – в виде товарного капитала – в сферу обращения из сферы производства.
With the polarization of the commodity-market into these two classes, the fundamental conditions of capitalist production are present. The capital-relation presupposes a complete separation between the workers and the ownership of the conditions for the realization of their labour. As soon as capitalist production stands on its own feet, it not only maintains this separation, but reproduces it on a constantly extending scale.
Сможем ли мы добывать эти камни в товарных количествах?
Could we get these stones in marketable quantities on a regular basis?
Просто берут товарный знак какой-нибудь известной фирмы и налепляют на свои изделия, а потом загоняют в пабах и на рынках.
They just copy the legit stuff and flog it round the pubs and the markets.
— припустила вниз по улице, к маленькой площади перед крытым рынком, где обычно разгружали товарные фургоны.
She ran across the narrow street and down into the alley where the vans unloaded goods for the covered market.
– …Я знаю многих, кто считает, что кризис товарного рынка 1929 года имел и свои положительные последствия.
“…I remember a lot of the mavens said that the 1929 stock market crash wasn’t a bad thing.
Вещи, не имеющие товарной стоимости, его не интересуют, ответил налоговый инспектор, по крайней мере, когда он при исполнении служебных обязанностей.
He had nothing to do with items that had no market value, the tax official replied, at least not in his work.
Регулярный анализ австралийских и иностранных акционерных и товарных рынков, проводимый Ширмером, отличается высоким качеством и точностью.
Schirmer's analysis of the Australian and overseas share and commodity markets is held in high regard due to his regular accuracy.
Все сводится к имиджу, товарности, мельканию на журнальных обложках, в телевизионных шоу, к участию в вечеринках и к тому, с кем ты обедаешь.
Because it has to do with image, marketability, being in magazines and on TV shows, about parties and who you ate lunch with.
Это ад на земле для тех, кто прошел весь путь до конца, для тех, кого совратили, использовали и выбросили, как только они утратили свой товарный вид.
It's Hell on earth for those who survive that way, used and abused and discarded the instant they lose their marketability.
Как всегда в дни, когда рынок не работал, ночь была тихой, молчаливой; лишь изредка вдалеке слышался автомобильный гудок да — еще дальше — перестук товарного поезда.
It was, as always when there was no market, a quiet night, without any noise except for the occasional distant motor horn, and the even more distant rumble of a goods train.
Они добрались до Неаполя и до порта на следующее утро, не слишком рано, и сразу смешались с толпой, заполнившей рыночную площадь, товарную пристань и прилегавшие к ней улицы, чтобы послушать местные сплетни.
They reached the port of Naples late the next morning and blended into the crowd thronging around the market and the wharves to listen in on the local gossip.
22. Что касается "общеизвестных" товарных знаков, то с целью установить, подлежит ли защите товарный знак в качестве известного товарного знака по действующему Закону о товарных знаках, рассматривается несколько факторов.
22. Turning to the "well-known" trademarks, several factors are examined to determine whether a trademark deserves protection as a famous trademark under the Trademark Law in force.
Владелец незарегистрированного общеизвестного товарного знака может возбудить иск с целью аннулирования обычного, т.е. не общеизвестного товарного знака, в случае сходства обычного товарного знака с незарегистрированным общеизвестным товарным знаком.
The owner of an unregistered well-known trademark can seek to obtain cancellation of a regular trademark, i.e., not well-known, if the regular trademark is similar to an unregistered well-known trademark.
22. Система товарных знаков предусматривает процедуру оспаривания использования товарного знака.
22. The trademark system includes a procedure for opposition of trademark applications.
В настоящее время обладатель товарного знака имеет право просить ведомства, занимающиеся товарными знаками, отзывать регистрацию товарного знака при наличии недобросовестной регистрации.
Currently, a trademark holder has the right to request that the trademark authorities revoke a trademark registration if a bad faith registration occurs.
«Да, именно поэтому, — подумала я. — Я подам на нее в суд за кражу моего товарного знака».
Yes, that's why I'm angry, I thought. I'll sue her for stealing my trademark.
Может, тебе вообще стоит товарный знак зарегистрировать — «Человек-волк». Но кто же поверит в слова той безумной женщины с Норт Бич?
Maybe you should trademark ‘Man Wolf.’ But who’s going to believe what that crazy woman in North Beach said?
Цифра 17, по всей видимости, означала 17 октября, дату встречи, 11 — время встречи, а цифра 4, я думаю, означала либо подпись таинственного Номера Четыре, либо это был товарный знак Большой Четверки.
Seventeen stood for the seventeenth of October—which was tomorrow, eleven was the time, and four was the signature—either referring to the mysterious Number Four himself—or else it was the “trademark,” so to speak, of the Big Four.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test