Translation for "быть составным" to english
Быть составным
Translation examples
a) реактивы для травления при производстве фильтров напряжения или высокочастотных составных полупроводников;
(a) Etching agents for voltage filters or high-frequency compound semiconductors.
В эту категорию входят сложные/составные удобрения на основе нитрата аммония (сложные/составные удобрения содержат нитрат аммония вместе с фосфатом и/или калием), в которых содержание азота за счет нитрата аммония составляет:
This applies to ammonium nitrate - -based compound/composite fertilizers (compound/composite fertilizers containing ammonium nitrate with phosphate and/or potash) in which the nitrogen content as a result of ammonium nitrate is:
Эта подгруппа включает производство чистых, смешанных, составных и сложных азотных, фосфатных и калийных удобрений.
This class includes manufacture of straight, mixed, compound or complex nitrogenous, phosphatic or potassic fertilizers.
3. Шины состоят из составных элементов, которые включают различные части, различные виды сталей и резиновые смеси.
Tyres comprise components that include several parts, types of steel and rubber compounds.
5/ В сообщаемых данных надлежит указать общее количество питательного элемента в составных/сложных удобрениях.
5/ Figures supplied should indicate the total quantity of nutrient element of complex/compound fertilizers.
Разница между однотонными и составными духами?
The difference between simple and compound perfumes?
Все слова были составными[11].
The B words were in all cases compound words.
Тогда он испробовал составные запросы и получил более конкретные ссылки.
He tried compound queries and got slightly more discriminating links.
- Ты всегда путаешь составные слова, - продолжала мисс Фулкс.
‘You never get your compound words right,’ Miss Fulkes continued.
«Компрачикос», так же как и «компрапекеньос», – составное испанское слово, означающее «скупщик детей».
Comprachicos, the same as Comprapequeños, is a compound Spanish word signifying Child–buyers.
У него был разукрашенный составной лук, который расстроил бы Вильгельма Теля.
He had a pulley-festooned compound bow that would have baffled Wil-liam Tell.
Лексика подразделялась на три класса: словарь А, словарь В (составные слова) и словарь С.
Newspeak words were divided into three distinct classes, known as the A vocabulary, the B vocabulary (also called compound words), and the C vocabulary.
Моя новая языковая вселенная включала пять односложных слов, два составных и два детских повтора.
My new language universe was comprised of four monosyllables, three compound words, and two baby-talk repetitions.
— Фенг-Хо — составное имя, — сказал он. — А «мистер» не нужен, если только вам не кажется необходимым употреблять эту приставку.
    "Feng Ho is a compound name," he said, "and the 'Mr.' is unnecessary, unless you would feel more comfortable in the employment of that prefix."
Подойдет любое составное слово в языке перевода, содержащее корни, означающие (более или менее) «sack» и «bag».
Any compound in the language of translation containing elements meaning (more or less) the equivalent of sack / bag will do. Scatha.
* составные части и компоненты для них;
:: Parts and components for the aforementioned;
составная часть арбитражного решения
form part of the award
Учет составных элементов цистерн
Consideration of component parts of tanks
* составные части и компоненты для всех вооружений;
:: Parts and components for all arms;
- являются составной частью корпуса цистерны или
- an integral part of the shell, or
Это было составной частью сделки по ДНЯО.
This was part of the NPT bargain.
* составные части и компоненты таких вооружений;
:: Parts and components for these arms;
как составную часть представления прибрежного
as part of a submission by a coastal State . 28
В. Техническое сотрудничество как составная часть
B. Technical cooperation as an integral part of
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
именно здесь мы встречаем один из немногих примеров того, когда рента входит как составная часть в цену рыбы.
and one of the very few instances in which rent makes a part of the price of that commodity is to be found in that country.
Рента очень редко входит составной частью в эту цену, хотя это иногда и бывает, как я покажу в дальнейшем.
Rent very seldom makes any part of it, though it does sometimes, as I shall show hereafter.
Сама естественная цена изменяется вместе с естественной нормой каждой из ее составных частей — заработной платы, прибыли и ренты;
The natural price itself varies with the natural rate of each of its component parts, of wages, profit, and rent;
Все составные части цены товара скоро упадут до своей естественной нормы, а цена в целом — до естественной цены товара.
All the different parts of its price will soon sink to their natural rate, and the whole price to its natural price.
Ввиду этого в цене товаров прибыль на капитал образует составную часть, совершенно отличную от заработной платы, и определяется на совершенно других началах.
In the price of commodities, therefore, the profits of stock constitute a component part altmust be due for the profits of the stock which advanced the wages and furnished the materials of that labour.
Потенциальный центральный член никогда не равен нулю, — даже тогда, когда еще нет родителей (elterliche Bestandteile), а есть только «составные части среды», способные стать родителями (S. 141).
The potential central term is never equal to zero, even when there are as yet no parents (elterliche Bestandteile), but only the “integral parts of the environment” capable of becoming parents (p. 141).
Следует иметь в виду, что действительная стоимость всех различных составных частей цены определяется количеством труда, которое может купить или получить в свое распоряжение каждая из них.
The real value of all the different component parts of price, it must be observed, is measured by the quantity of labour which they can, each of them, purchase or command.
Я – составная часть ее решения.
I'm part of the decision.
Составная часть услуги.
All part of the service.
Они так и остались его составной частью.
They have to be: they are an integral part of it.
– И это тоже, бесспорно, составная часть.
“That is certainly part of it.”
Я больше не составная часть мира.
Then I am not part of the world anymore.
Это было составной частью всего этого, и всегда было.
That was part of it all, and always had been.
Это составная часть наказания.» – Ну?
That's part of the punishment. "And?"
Это составная часть взросления.
It is part of growing up.
Мы — дерьмо, но мы лучше, чем он. — Но мы — его составная часть?
We’re shit, but we’re better than It.’ ‘And part of it?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test